Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

The Vow of the Bed of Good Fortune (Saubhāgya-śayana) and the Saubhāgyāṣṭaka

भीमोग्रभीमरूपिण्यै शिरः सर्वात्मने नमः । हरमभ्यर्च्य विधिवत्सौभाग्याष्टकमग्रतः

bhīmograbhīmarūpiṇyai śiraḥ sarvātmane namaḥ | haramabhyarcya vidhivatsaubhāgyāṣṭakamagrataḥ

भीमोग्रभीमरूपिण्यै शिरसा नमः; सर्वात्मने नमः। हरं विधिवदभ्यर्च्य, अग्रतः सौभाग्याष्टकं पठेत्॥

इतिthus; end of quotation/section
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-समाप्तिसूचक (quotative/closure particle)
श्रीपाद्मपुराणेin the Śrī Padma Purāṇa
श्रीपाद्मपुराणे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्री-पाद्म-पुराण (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; समासः—श्री + पाद्म + पुराण (विशेषण-विशेष्यसम्बन्ध)
प्रथमेin the first
प्रथमे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रथम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषण (to implied खण्डे/पुराणे)
सृष्टिखंडेin the Sṛṣṭi-khaṇḍa (section on creation)
सृष्टिखंडे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसृष्टि-खण्ड (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; समासः—सृष्टेः खण्डः
व्रताध्यायःthe chapter on vows
व्रताध्यायः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्रत-अध्याय (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; समासः—व्रतानां अध्यायः
नामnamed; called
नाम:
Sambandha (Appositive marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नाम-शब्दः (designation marker)
एकोनत्रिंशःtwenty-ninth (one less than thirty)
एकोनत्रिंशः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक-ऊन-त्रिंशत् (प्रातिपदिक; संख्याशब्द)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; संख्याविशेषण (to अध्यायः); अर्थः—त्रिंशतः एकेन ऊनः (29th)
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन

Narratorial/ritual instruction (speaker not explicit in this single verse excerpt)

Concept: Fierce divinity is not opposed to auspiciousness: after proper worship of Hara, the Saubhāgya-aṣṭaka is recited, suggesting that protection and prosperity arise from disciplined devotion.

Application: When emotions feel ‘fierce’ or chaotic, complete your practice: do the basics carefully, then recite a short hymn daily to stabilize the mind and invite auspiciousness.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee bows with head lowered before a fierce yet protective goddess-form, then turns toward Hara’s shrine to complete the worship with exactness. In front of the deity, the Saubhāgya-aṣṭaka is recited as lamps flicker, casting moving halos on stone and garlands—fear transmuted into auspicious calm.","primary_figures":["Fierce goddess (Bhīmogrā/Bhīmarūpiṇī)","Śiva (Hara)","Devotee/priest"],"setting":"Temple interior with two adjacent shrines or a single shrine with attendant fierce-śakti icon; stotra manuscript/palm-leaf on a stand; lamps and incense","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lamp-flame gold","deep charcoal","vermilion","saffron","midnight blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śiva shrine central with gold-leaf halo, fierce goddess at one side as protective śakti; devotee kneeling with folded hands, palm-leaf stotra visible; rich reds and greens, embossed gold lamps and halos, gem-studded ornaments, ornate temple arch.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate devotional moment—devotee reciting Saubhāgya-aṣṭaka before Śiva; fierce goddess rendered with controlled intensity; soft lamp glow, delicate linework, subdued yet luminous palette.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold-outlined Śiva and fierce goddess in balanced composition; devotee in profile reciting; strong reds/yellows/greens with dark background, stylized lamps, temple-wall border patterns.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: shrine scene framed by elaborate floral borders and hanging garlands; central deity with deep blue ground and gold highlights; lamps repeated as motifs, stotra recitation suggested by a small manuscript detail, symmetrical decorative rhythm."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["steady bell","soft conch shell","low tanpura drone","faint drum pulse","silence after each verse"]}

Sandhi Resolution Notes: एकोनत्रिंशोऽध्यायः = एकोनत्रिंशः + अध्यायः (विसर्ग-सन्धि: अः + अ → ओऽ)

H
Hara (Shiva)
D
Devi (fierce form; implied)

FAQs

It is an epithet of the Goddess in a fierce, awe-inspiring form (a Śakti aspect), praised here before the ritual sequence continues.

It instructs that Śiva should be worshiped properly (vidhivat) first, and then the Saubhāgya-aṣṭaka should be recited in his presence.

The verse highlights disciplined devotion: humility (bowed head), correct ritual procedure, and reverent recitation as a structured approach to worship.