Previous Verse
Next Verse

Shloka 84

The Bhīma-Dvādaśī

Kalyāṇinī) Vow and the Anangadāna-Vrata (with a Courtesan-Conduct Discourse

इत्युक्त्वा ताः परित्यज्य गतोन्तर्धानमीश्वरः । ततः कालेन महता भारावतरणे कृते

ityuktvā tāḥ parityajya gatontardhānamīśvaraḥ | tataḥ kālena mahatā bhārāvataraṇe kṛte

इत्युक्त्वा ताः परित्यज्य गतोऽन्तर्धानमीश्वरः । ततः कालेन महता भारावतरणे कृते ॥

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormParticle/quotative (इति-प्रयोगः), indeclinable (अव्यय)
uktvāhaving said
uktvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootvac (धातु) + ktvā (क्त्वा)
FormAbsolutive/gerund (क्त्वान्त), from √vac ‘to say’; expresses prior action (पूर्वक्रिया)
tāḥthem (those women)
tāḥ:
Karma (कर्म/Direct object)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन); demonstrative pronoun
parityajyahaving abandoned
parityajya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootpari-tyaj (धातु) + lyap (ल्यप्)
FormAbsolutive/gerund (ल्यबन्त/ल्यप्), from √tyaj ‘to abandon’ with prefix pari-; prior action
gataḥwent
gataḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeVerb
Rootgam (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
antardhānaminto disappearance/hidden state
antardhānam:
Karma (कर्म/goal as object of motion)
TypeNoun
Rootantar-dhāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; तत्पुरुष: antar ‘within’ + dhāna ‘hiding/vanishing’
īśvaraḥthe Lord
īśvaraḥ:
Karta (कर्ता/Subject apposition)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Deśa-kāla-adhikaraṇa (अधिकरण/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण), indeclinable; denotes sequence
kālenaby time
kālena:
Karaṇa (करण/means)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
mahatāgreat
mahatā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd), Singular; agrees with kālena
bhāra-avataraṇein/at the burden-removal (incarnation)
bhāra-avataraṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/locative setting)
TypeNoun
Rootbhāra (प्रातिपदिक) + avataraṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular; तत्पुरुष: ‘descent/removal of burden’
kṛtewhen accomplished
kṛte:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/locative absolute nuance)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Locative (7th), Singular; agreeing with bhāra-avataraṇe; ‘when it was done’

Narrator (Purāṇic narrator; specific dialogue pair not determinable from this single pāda-context)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Sandhi Resolution Notes: ity-uktvā = iti + uktvā; gataḥ antardhānam = gato ’ntardhānam; antardhānam īśvaraḥ = antardhānam īśvaraḥ (no change); bhārāvataraṇe = bhāra-avataraṇe (compound).

Ī
Īśvara (the Lord)

FAQs

It signals the Lord’s withdrawal from direct visibility after giving instructions, a common Purāṇic motif showing divine autonomy and the transition to a later phase of the narrative.

It refers to a divine intervention—often through incarnational or providential means—by which excessive oppression or imbalance on earth is reduced, restoring dharmic order.

The verse suggests that guidance may be given and then withdrawn, requiring beings to act responsibly over time; outcomes unfold gradually (“after a long time”), emphasizing patience and dharma-driven perseverance.