Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Viśokā Dvādaśī Vow, Guḍa-Dhenū (Jaggery-Cow) Gift, and Śaila-Dāna (Mountain-Charity) Rites

अभिगम्य च विप्राणां मिथुनानि च पूजयेत् । शक्तितस्त्रीणि चैकं वा वस्त्रमाल्यानुलेपनैः

abhigamya ca viprāṇāṃ mithunāni ca pūjayet | śaktitastrīṇi caikaṃ vā vastramālyānulepanaiḥ

अभिगम्य च विप्राणां मिथुनानि च पूजयेत् । शक्तितस्त्रीणि चैकं वा वस्त्रमाल्यानुलेपनैः ॥

अभिगम्यhaving approached
अभिगम्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootअभि-गम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), धातु: गम्, उपसर्ग: अभि; क्रियाविशेषणभावेन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
विप्राणाम्of the brāhmaṇas
विप्राणाम्:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
मिथुनानिpairs/couples
मिथुनानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमिथुन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
पूजयेत्should worship/honour
पूजयेत्:
Vidhi-kriyā (विधिक्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
शक्तितःaccording to one’s capacity
शक्तितः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb), अर्थ: यथाशक्ति (according to ability)
त्रीणिthree
त्रीणि:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; संख्याविशेषण
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
एकम्one
एकम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; संख्याविशेषण
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पबोधक निपात (disjunctive particle)
वस्त्र-माल्य-अनुलेपनैःwith garments, garlands, and unguents
वस्त्र-माल्य-अनुलेपनैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootवस्त्र (प्रातिपदिक) + माल्य (प्रातिपदिक) + अनुलेपन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व समास

Not explicitly identifiable from the single verse (context needed from surrounding verses).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: shringara

Type: temple

Sandhi Resolution Notes: चैकं → च + एकम्; वस्त्रमाल्यानुलेपनैः → वस्त्र-माल्य-अनुलेपनैः (द्वन्द्व), तृतीया बहुवचन.

FAQs

It recommends respectfully approaching Brahmins and honoring Brahmin couples, and then worshipping women (three, or at least one) with offerings such as clothing, garlands, and fragrant unguents—done according to one’s means.

It frames the rite as scalable and ethical: the merit is tied to sincere intention and respectful offering, not to extravagant expense, so even modest worship is valid.

The verse promotes reverence toward socially and ritually honored persons (Brahmins and householders) and encourages generosity and respectful conduct, while avoiding coercion by limiting the obligation to what one can afford.