Viśokā Dvādaśī Vow, Guḍa-Dhenū (Jaggery-Cow) Gift, and Śaila-Dāna (Mountain-Charity) Rites
अन्नमेव यतो लक्ष्मीरन्नमेव जनार्दनः । धान्यपर्वतरूपेण पाहि तस्मान्नगोत्तम
annameva yato lakṣmīrannameva janārdanaḥ | dhānyaparvatarūpeṇa pāhi tasmānnagottama
अन्नमेव यतो लक्ष्मीरन्नमेव जनार्दनः । धान्यपर्वतरूपेण पाहि तस्मान्नगोत्तम ॥
Unspecified in the provided excerpt (contextual speaker not stated)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: mountain
Sandhi Resolution Notes: लक्ष्मीरन्नमेव = लक्ष्मीः + अन्नम् + एव; तस्मान्नगोत्तम = तस्मात् + नग-उत्तम.
It equates food (anna) with divine sustenance: prosperity (Lakṣmī) arises from food, and Viṣṇu as Janārdana is identified with food itself, highlighting food as sacred and life-supporting.
The phrase “dhānya-parvata-rūpeṇa” poetically asks for abundance and protection through plentiful grain, implying communal welfare, stability, and freedom from famine.
By identifying Janārdana with anna, the verse sacralizes daily nourishment and frames gratitude and protection as directed toward Viṣṇu, encouraging devotion expressed through reverence for sustenance and generosity.