Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Invocations, Definition and Authority of Purāṇa, Pulastya–Bhīṣma Frame, and the Creation–Dissolution Schema

यथा बिभेद भगवान् व्यासः सर्वेष्वनुग्रहात् । तस्य शिष्यप्रशिष्यैश्च शाखाभेदाः पुनः कृताः

yathā bibheda bhagavān vyāsaḥ sarveṣvanugrahāt | tasya śiṣyapraśiṣyaiśca śākhābhedāḥ punaḥ kṛtāḥ

यथा सर्वेषामनुग्रहाय भगवान् व्यासो वेदं विभज्य बिभेद, तथा तस्य शिष्यप्रशिष्यैः पुनः पुनः शाखाभेदाः कृताः।

यथाjust as; in the manner that
यथा:
Sambandha (Adverbial relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक-उपमा/यथार्थार्थे (indeclinable; manner/comparison: “as/just as”)
बिभेदdivided; split
बिभेद:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभिद् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd person singular)
भगवान्the Blessed Lord; venerable one
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st case), एकवचन
व्यासःVyāsa
व्यासः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvyāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st case), एकवचन
सर्वेषुamong all; in all
सर्वेषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th case), बहुवचन (locative plural)
अनुग्रहात्from (his) favor; due to grace
अनुग्रहात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootanugraha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी (5th case), एकवचन (ablative singular)
तस्यof him; his
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th case), एकवचन (genitive singular)
शिष्यप्रशिष्यैःby (his) disciples and grand-disciples
शिष्यप्रशिष्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśiṣya + praśiṣya (प्रातिपदिक-द्वय; समास)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd case), बहुवचन (instrumental plural)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
शाखाभेदाःbranch-divisions; divisions of recensions
शाखाभेदाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśākhā + bheda (प्रातिपदिक-द्वय; समास)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st case), बहुवचन
पुनःagain; further
पुनः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्त्यर्थक-क्रियाविशेषण (adverb)
कृताःwere made; were done
कृताः:
Kriya (Resultant state/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + कृत (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन

Narratorial voice (contextual narrator in Sṛṣṭikhaṇḍa; no explicit dialogue marker in this verse alone)

Concept: Revelation is compassionately structured for accessibility; tradition is preserved through disciplined transmission.

Application: Study in a systematic way (one śākhā/track at a time), honor teachers, and pass on what you learn without distortion.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a quiet forest āśrama, Vyāsa sits on a kusa-grass seat beside palm-leaf manuscripts, his gaze calm and compassionate. Around him, disciples and grand-disciples form concentric circles, each receiving a distinct bundle of teachings, symbolizing the branching śākhās like a sacred banyan.","primary_figures":["Bhagavān Vyāsa","disciples (śiṣyas)","grand-disciples (praśiṣyas)"],"setting":"Himalayan forest hermitage with a small yajña-śālā, manuscript bundles, and a banyan tree whose branches mirror the śākhā motif","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["saffron ochre","banyan green","manuscript tan","smoke gray","river-stone slate"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vyāsa seated frontally on a lotus-like pedestal with gold leaf halo, holding palm-leaf manuscripts; disciples in symmetrical rows offering folded hands; ornate arch (prabhāvali) with gold leaf embellishment, rich reds and greens, gem-studded ornaments, traditional South Indian iconographic clarity, subtle manuscript motifs in the border.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical Himalayan āśrama scene with delicate brushwork; Vyāsa under a spreading banyan, disciples receiving different manuscript bundles; cool mountain palette, refined faces, distant blue ridges, a thin stream glinting; emphasis on gentle compassion and orderly transmission.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments; Vyāsa with large expressive eyes and serene smile, manuscripts stylized; disciples arranged rhythmically; temple-wall aesthetic with red/yellow/green dominance, decorative floral bands suggesting branching śākhās.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central seated Vyāsa framed by lotus and manuscript motifs; surrounding circular mandala of disciples like petals; intricate floral borders, deep blues and gold; peacocks perched on branches symbolizing recensional ‘branches’ and sacred memory."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["rustling leaves","soft tanpura drone","distant river murmur","occasional temple bell"]}

Sandhi Resolution Notes: सर्वेष्वनुग्रहात् = सर्वेषु + अनुग्रहात्; शिष्यप्रशिष्यैश्च = शिष्यप्रशिष्यैः + च. शिष्यप्रशिष्यैः treated as द्वन्द्व-समास (शिष्याः च प्रशिष्याः च).

V
Vyāsa

FAQs

It explains that Vyāsa divided the Veda for the benefit of all, and that later his disciples and grand-disciples further organized the tradition into multiple Vedic branches (śākhās).

It refers to distinct recensional branches of Vedic learning—lineages of textual arrangement, chanting, and teaching—formed and maintained through transmission in specific guru-disciple traditions.

Knowledge meant for public good should be made accessible and preserved responsibly; the verse praises compassionate organization (Vyāsa’s division) and faithful stewardship through lineage (disciples maintaining and refining branches).