Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Invocations, Definition and Authority of Purāṇa, Pulastya–Bhīṣma Frame, and the Creation–Dissolution Schema

कल्पितो भगवांस्तेन प्रसर्पति दिवाकरः । सूर्यादीनां स्यंदनानां ध्रुवादेव प्रवर्त्तनं

kalpito bhagavāṃstena prasarpati divākaraḥ | sūryādīnāṃ syaṃdanānāṃ dhruvādeva pravarttanaṃ

तेन भगवता कल्पितः दिवाकरः प्रसर्पति; सूर्यादीनां स्यन्दनानां प्रवर्तनं ध्रुवादेव निश्चयेन भवति।

कल्पितःarranged / fashioned
कल्पितः:
Karta (Subject complement)
TypeAdjective
Root√कॢप् (धातु) → कल्पित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
भगवान्the Lord / the venerable one
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तेनby him / by that (one)
तेन:
Karana (Instrument/Agent)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (Instrumental, 3rd), एकवचन; सर्वनाम
प्रसर्पतिmoves forth / proceeds
प्रसर्पति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √सृप् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
दिवाकरःthe Sun (maker of day)
दिवाकरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदिवाकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सूर्य-आदीनाम्of the Sun and others
सूर्य-आदीनाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive, 6th), बहुवचन; समास: तत्पुरुष (आदि-शब्देन ‘आदि’ = ‘and others’)
स्यंदनानाम्of the chariots
स्यंदनानाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootस्यन्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
ध्रुवात्from Dhruva
ध्रुवात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative, 5th), एकवचन
एवindeed / only
एव:
Avadharana (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
प्रवर्तनम्the setting in motion / the turning
प्रवर्तनम्:
Karta (Subject/Topic)
TypeNoun
Rootप्र + √वृत् (धातु) → प्रवर्तन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; भाववाचक (action-noun)

Narratorial voice within the Sṛṣṭikhaṇḍa creation account (speaker not explicit in the provided verse).

Concept: The Lord’s ordinance (bhagavat-kalpanā) establishes motion and meaning; steadfastness becomes the axis around which life’s cycles turn.

Application: Anchor daily practice (japa, pūjā, vrata discipline) to a fixed ‘Dhruva’—a non-negotiable spiritual commitment—so the rest of life can move without losing direction.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Dhruva blazes at the still center while the Sun’s chariot arcs in a perfect circle, its wheels inscribed with mantras of ordinance. Other luminaries—Moon and planets—follow harmonized tracks, all subtly tethered to Dhruva by threads of light, showing dependence on a single fixed point.","primary_figures":["Vishnu (as unseen ordainer, suggested via a luminous chakra aura)","Dhruva","Sūrya","Candra (Moon)","Navagraha forms (symbolic)"],"setting":"A cosmic mandala with concentric orbital rings, starfields, and a central axis-lotus.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["auric gold","lapis lazuli","pearl white","coral orange","deep violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central Dhruva-lotus with a large gold halo, Sūrya in a richly ornamented chariot on an orbital ring, navagraha icons placed symmetrically; thick gold leaf on rings and halos, ruby-red background panels, emerald accents, jeweled crowns and armlets.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant circular composition like a celestial clock, Dhruva as a bright star at the top-center, Sūrya’s chariot moving along a pale-gold arc; soft washes, cool blues, delicate linework, refined expressions, minimal ornamentation.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized mandala of orbits with bold outlines, Dhruva as a lotus-emblem at the pivot, Sūrya with characteristic large eyes and crown; earthy reds and yellows, green accents, temple mural symmetry and flat perspective.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: orbit rings rendered as floral garlands, Dhruva as central lotus medallion, Sūrya as a radiant disc-chariot; ornate borders with lotuses and creepers, deep blue ground, gold highlights, peacocks and cows as auspicious motifs framing the cosmic order."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["tanpura drone","soft temple bell at cadence","gentle wind","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: भगवांस्तेन = भगवान् तेन; सूर्यादीनाम् = सूर्य-आदीनाम्; ध्रुवादेव = ध्रुवात् एव.

B
Bhagavān (the Lord)
D
Divākara (Sun)
S
Sūrya (Sun)
D
Dhruva (Pole Star)

FAQs

It presents a Purāṇic model in which the Sun and other celestial bodies move in an ordered way, with Dhruva (the Pole Star) functioning as a fixed reference point around which their motion is understood.

“Bhagavān” refers to the supreme divine authority who establishes cosmic order; the verse emphasizes that celestial motion is not random but arranged by the Lord.

The verse highlights ṛta/dharma—an intelligible order governing the universe—encouraging the reader to see creation as purposeful and to align human conduct with that higher order.