Previous Verse
Next Verse

Shloka 177

The Greatness of Puṣkara: Tripuṣkara Pilgrimage, Sacred Geography, and the Doctrine of Self-Restraint

हतशिष्टास्ततः केचित्कालेयदनुजोत्तमाः । विदार्य वसुधां देवीं पातालतलमाश्रिताः

hataśiṣṭāstataḥ kecitkāleyadanujottamāḥ | vidārya vasudhāṃ devīṃ pātālatalamāśritāḥ

हतशिष्टास्ततः केचित् कालेयदनुजोत्तमाः । वसुधां देवीं विदार्य पातालतलमाश्रिताः ॥

hataśiṣṭāḥSurvivors (remaining from the killed)
hataśiṣṭāḥ:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Roothataśiṣṭa (हतशिष्ट)
FormMasculine, Nominative, Plural
tataḥThen
tataḥ:
Sambandha (Connection)
TypeIndeclinable
Roottatas (ततस्)
FormAdverb
kecitSome
kecit:
Visheshana (Qualifier)
TypeNoun
Rootkimcit (किञ्चित्)
FormIndefinite Pronoun, Masculine, Nominative, Plural
kāleyadanujottamāḥBest of the Kaleya demons
kāleyadanujottamāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkāleyadanujottama (कालेयदनुजोत्तम)
FormMasculine, Nominative, Plural
vidāryaHaving torn open/split
vidārya:
Purvakalika Kriya (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootvi-dṛ (वि-दृ)
FormLyap Gerund (Absolutive)
vasudhāmThe Earth
vasudhām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvasudhā (वसुधा)
FormFeminine, Accusative (द्वितीया), Singular
devīmGoddess/Divine
devīm:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootdevī (देवी)
FormFeminine, Accusative (द्वितीया), Singular
pātālatalamSurface of the netherworld
pātālatalam:
Karma (Object of motion)
TypeNoun
Rootpātālatala (पातालतल)
FormNeuter, Accusative (द्वितीया), Singular
āśritāḥTook shelter/Resorted to
āśritāḥ:
Kriya (Action/क्रिया) - nominal sentence
TypeAdjective
Rootā-śri (आ-श्रि)
FormPast Passive Participle (Kta) used as Active Past, Masculine, Nominative, Plural

Narrator (contextual Purāṇic narration; specific dialogue pair not explicit from the single verse)

Concept: When confronted by the consequences of adharma, the asuric tendency is to hide and burrow deeper into ignorance rather than reform.

Application: Do not respond to wrongdoing by concealment; repair harm done to ‘earth’—community, body, environment—through accountability.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A handful of surviving Kāleya brothers tear open the crust of Bhū-devī—Earth personified as a radiant goddess—creating a jagged chasm that descends into jeweled darkness. They plunge downward into Pātāla, where serpentine forms, subterranean palaces, and phosphorescent gems glow like trapped stars beneath the wounded world.","primary_figures":["Kāleya younger brothers (survivors)","Bhū-devī (Vasudhā personified)","Nāgas (shadowy presences)"],"setting":"A裂 in the earth opening to a vast subterranean realm with crystal caverns, nāga palaces, and underground rivers of faint light.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["obsidian black","emerald green","sapphire blue","ghostly teal","cracked-earth umber"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Bhū-devī shown with gold-leaf halo and rich silk garments, her form emerging from the earth as it splits; the chasm edged with embossed gold; below, Pātāla palaces with jewel tones and stylized nāgas; dramatic vertical composition from surface to underworld.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical yet tense landscape—earth fissure painted with fine contour lines; delicate depiction of Bhū-devī’s face expressing pain and dignity; subterranean realm hinted with cool blues and greens, tiny jeweled lights, and serpentine silhouettes.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of Bhū-devī and the daityas; the earth-split rendered as a strong graphic motif; Pātāla shown with repeating nāga patterns and flat emerald/indigo fields; temple-wall narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic composition—Bhū-devī framed by lotus borders, the earth fissure stylized like a dark lotus opening downward; intricate floral and vine motifs; deep blues and greens with gold detailing; nāga forms integrated into ornamental patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairav","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["earth rumble","cracking stone","hissing wind into a chasm","distant subterranean water","conch blast fading"]}

Sandhi Resolution Notes: hataśiṣṭāḥ + tataḥ -> hataśiṣṭāstataḥ (Visarga to s); pātālatalam + āśritāḥ -> pātālatalamāśritāḥ (Anusvara assimilation)

K
Kāleya
V
Vasudhā (Earth)
P
Pātāla

FAQs

It reflects the multi-layered cosmos where Pātāla is a distinct subterranean realm; beings can ‘enter’ it by piercing the Earth (Vasudhā), showing the underworld as an accessible cosmic region in Purāṇic imagination.

Not directly; it is primarily narrative and cosmographic, describing the flight of asuric beings into Pātāla. Any theological reading is indirect—portraying the consequences of conflict and the existence of ordered cosmic realms.

A common Purāṇic theme is that wrongdoing and defeat lead to retreat into darker or hidden domains; ‘taking refuge in Pātāla’ symbolizes avoidance and concealment after loss rather than true resolution or transformation.