Previous Verse
Next Verse

Shloka 79

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice and the Manifestation of Sarasvatī

with Tīrtha-Merit Teachings

किमेभिस्ते वराकैश्च अदितेर्गर्भसंभवैः । दैवतैर्निहतैः सर्वैः पराभूतैश्च सर्वदा

kimebhiste varākaiśca aditergarbhasaṃbhavaiḥ | daivatairnihataiḥ sarvaiḥ parābhūtaiśca sarvadā

किमेभिस्तव दीनैः पुत्रैः, अदितेर्गर्भसमुद्भवैः? ये देवाः सर्वे निहताः, नित्यं च पराजिताः।

किम्what (use)
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; प्रश्नवाचक
एभिःwith these
एभिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootएतद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; सर्वनाम
तेof you/your
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
वराकैःby the wretched ones
वराकैः:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootवराक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; विशेषण (wretched/poor)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
अदितेःof Aditi
अदितेः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअदिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
गर्भसंभवैःby those born from (her) womb
गर्भसंभवैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootगर्भ-सम्भव (प्रातिपदिक; गर्भ + सम्भव)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (गर्भात् सम्भवाः)
दैवतैःby the gods
दैवतैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootदैवत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (collective), तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
निहतैःslain
निहतैः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिहत (कृदन्त; नि-√हन् + क्त)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (slain)
सर्वैःall
सर्वैः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd), बहुवचन; विशेषण
पराभूतैःdefeated
पराभूतैः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपराभूत (कृदन्त; परा-√भू + क्त)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (defeated)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
सर्वदाalways
सर्वदा:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)

Unspecified (context-dependent within Sṛṣṭikhaṇḍa 18; a taunting/derisive speaker addressing Aditi or her kin)

Concept: Pride that mocks the righteous invites reversal; worldly victory is unstable without divine alignment.

Application: Do not measure worth by temporary wins; avoid contemptuous speech, especially toward the vulnerable.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bibhatsa

Visual Art Cues: {"scene_description":"A shadowed assembly of asuras hurls scornful words toward the distant, weary devas—figures with dimmed halos and broken standards. The air feels heavy with triumphal arrogance, while a faint, unseen divine radiance lingers at the horizon, hinting at impending reversal.","primary_figures":["Dānavas/Asuras","Devas (Aditi’s sons, implied)"],"setting":"A battlefield edge near a cosmic sacrificial ground, strewn with fallen banners and cracked weapons, with a distant altar-smoke line on the skyline.","lighting_mood":"storm-lit","color_palette":["smoky indigo","iron gray","blood maroon","ashen white","dull gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a dramatic court-of-asuras scene with ornate but menacing crowns, heavy gold leaf on armor and thrones, deep maroons and dark greens; devas shown with subdued gold halos and lowered standards; embossed gold detailing on weapons and jewelry, traditional South Indian iconographic symmetry with a looming, faint Vishnu-aura at the edge.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: slender asuras in a rocky landscape taunting diminished devas; delicate linework, cool indigo-gray sky, sparse trees, lyrical but tense composition; refined faces with sharp expressions, small sacrificial altar smoke in the distance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, intense facial expressions of contempt, asuras in red/green garments with heavy ornaments; devas with pale yellow halos dimmed; background with stylized clouds and a distant yajña-vedi, natural pigment palette dominated by red, yellow, green, and black.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic rather than violent—dark lotus motifs drooping, peacocks subdued; asuric figures at the border with ornate patterns, central space left for an implied divine intervention; deep blues with gold accents, intricate floral borders suggesting the cosmic order under threat."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["thunder","distant conch shell","war drums","wind over ash","tense silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: kimebhis-te → किम् + एभिः + ते; aditer-garbhasaṃbhavaiḥ → अदितेः + गर्भसंभवैः; daivatair-nihataiḥ → दैवतैः + निहतैः; parābhūtaiś-ca → पराभूतैः + च.

A
Aditi
D
Devas

FAQs

Aditi is the revered mother of the Ādityas (a principal group of Devas). Here she is referenced as the womb from which the gods are born.

It is a scornful statement highlighting the humiliation and repeated defeat of Aditi’s divine offspring, emphasizing the reversals of fortune common in Deva–Asura conflicts.

Pride in lineage or status is unstable; power and victory are impermanent, and arrogance invites downfall—hence one should cultivate humility and discernment.