Previous Verse
Next Verse

Shloka 147

Puṣkara Sacrifice: Gāyatrī’s Marriage, Sāvitrī’s Wrath, Rudra’s Test, and the Tīrtha-Māhātmya

करिष्यंति द्विजाः सर्वे मर्त्या नान्यत्र भूतले । एतद्ब्रह्माणमुक्त्वाह शतक्रतुमुपस्थितम्

kariṣyaṃti dvijāḥ sarve martyā nānyatra bhūtale | etadbrahmāṇamuktvāha śatakratumupasthitam

करिष्यन्ति द्विजाः सर्वे मर्त्या नान्यत्र भूतले । एतद्ब्रह्माणमुक्त्वा ह शतक्रतुमुपस्थितम् ॥

kariṣyantiwill do
kariṣyanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormLrit Lakara (Future), Parasmaipada, Prathama Purusha (3rd), Plural
dvijāḥtwice-borns (Brahmins)
dvijāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
sarveall
sarve:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
martyāḥmortals
martyāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmartya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
nanot
na:
null
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegative Particle
anyatraelsewhere
anyatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootanyatra (अव्यय)
FormAdverb of place
bhūtaleon the surface of the earth
bhūtale:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūtala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
etatthis
etat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
brahmāṇamto Brahma
brahmāṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
uktvāhaving said
uktvā:
Purvakalika Kriya (Prior Action)
TypeIndeclinable
Rootvac (धातु)
FormKtva Pratyaya (Gerund)
āhasaid
āha:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū/ah (धातु)
FormLit Lakara (Perfect), Parasmaipada, Prathama Purusha (3rd), Singular
śatakratumto Indra (performer of 100 sacrifices)
śatakratum:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśatakratu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
upasthitamstanding near/present
upasthitam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootupa + sthā (धातु) -> upasthita (प्रातिपदिक)
FormPast Passive Participle, Masculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular

Uncertain from single-verse context (speaker addresses Brahmā, then Indra/Śatakratu).

Concept: Dharma is loka-specific: some ritual performances are ordained for human embodiment and the earthly plane, not elsewhere.

Application: Value human life as the proper context for disciplined practice—do not postpone ethical and devotional duties expecting ‘later worlds’ to provide the same opportunity.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A messenger-like authority finishes speaking to Brahmā in a lotus-born court, then turns toward Indra (Śatakratu) standing respectfully at the side. Behind them, a painted map of the lokas shows Bhū-loka highlighted, emphasizing that the prescribed rites belong to the human realm alone.","primary_figures":["Brahmā","Indra (Śatakratu)","a speaker figure (sage/divine messenger)"],"setting":"Brahmā’s celestial assembly hall with lotus pillars; a symbolic cosmological diagram hovering like a scroll.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["celestial white","lotus pink","aqua blue","sunlit gold","peacock green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā enthroned on a lotus with gold leaf halo; Indra with vajra and jeweled crown at the side; the speaker in front gesturing toward a small gold-embossed Bhū-loka medallion; rich reds/greens, ornate arch, gem-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: airy celestial court with delicate lotuses; Brahmā calm, Indra attentive; a small illustrated ‘earth’ circle below with tiny humans performing rites; cool palette with refined linework and gentle expressions.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal Brahmā and Indra with bold outlines; the speaker turned in profile; a stylized loka-chart as a circular motif; strong reds/yellows/greens, temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus border and cloud bands; upper register Brahmā’s court, side register Indra; lower register Bhū-loka with miniature devotees and lamps; deep blue ground with gold detailing and floral filigree."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft conch in the distance","courtly hush","gentle cymbals (manjira)","wind through clouds (subtle)"]}

Sandhi Resolution Notes: martyā = martyāḥ (Visarga elision); nānyatra = na + anyatra (Savarna Dirgha); etadbrahmāṇam = etat + brahmāṇam (Jashatva); uktvāha = uktvā + āha (Savarna Dirgha); śatakratumupasthitam = śatakratum + upasthitam (Anusvara)

B
Brahmā
Ś
Śatakratu (Indra)
D
Dvija

FAQs

Śatakratu is a well-known epithet of Indra, meaning “the performer of a hundred sacrifices,” highlighting his association with Vedic yajñas.

The verse emphasizes that these prescribed performances or duties are to be carried out by human beings (especially the twice-born) within the earthly realm—i.e., in embodied life where ritual and dharma are actionable.

It implies the urgency of practicing dharma while living as a human on earth—duties and sacred actions are meant for this life and setting, not deferred to some other place or state.