Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Kokāmukha Tīrtha, Varāha’s Aid, and the Arrival of Gāyatrī
पशवः पक्षिणश्चैव तत्र याता दिदृक्षवः । ब्राह्मणा भोक्तुकामाश्च सर्वे वर्णानुपूर्वशः
paśavaḥ pakṣiṇaścaiva tatra yātā didṛkṣavaḥ | brāhmaṇā bhoktukāmāśca sarve varṇānupūrvaśaḥ
पशवः पक्षिणश्चैव तत्र दिदृक्षवो ययुः। ब्राह्मणाश्च भोक्तुकामाः सर्वे वर्णानुपूर्वशः समायाताः॥
Narrator (contextual; specific dialogue speaker not identifiable from the single verse alone)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: hasya
Sandhi Resolution Notes: pakṣiṇaḥ + ca (visarga to ś); ca + eva (vṛddhi); yātāḥ (visarga elision); brāhmaṇāḥ (visarga elision); bhoktukāmāḥ + ca (visarga to ś)
It portrays a gathering so compelling that even animals and birds arrive to witness it, while humans—especially Brahmins—come to partake, suggesting a widely shared sacred or communal occasion.
It means “in due order according to the varṇas,” implying a socially prescribed sequence or protocol observed during the gathering or distribution of food/rites.
Not explicitly; it primarily describes attendance and orderly participation. Any Bhakti reading would be contextual—depending on what sacred site or rite is being described in the surrounding verses.