Shloka 56

नांघ्री प्रतापयेदग्नौ न वस्त्वशुचि निक्षिपेत् । प्राणिहिंसां न कुर्वीत नाश्नीयात्संध्ययोर्द्वयोः

nāṃghrī pratāpayedagnau na vastvaśuci nikṣipet | prāṇihiṃsāṃ na kurvīta nāśnīyātsaṃdhyayordvayoḥ

नाग्नौ पादौ प्रतापयेत्, न चाशुचि वस्तु तत्र निक्षिपेत्। प्राणिहिंसां न कुर्यात्, उभयोः सन्ध्ययोः काले नाश्नीयात्॥

not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (negation particle)
अङ्घ्री(one’s) feet
अङ्घ्री:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअङ्घ्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/कर्म), द्विवचन (पादौ)
प्रतापयेत्should warm/heat
प्रतापयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-तप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative sense: ‘cause to be heated’)
अग्नौin/on the fire
अग्नौ:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/अधिकरण), एकवचन
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (negation particle)
वस्तुan object/thing
वस्तु:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवस्तु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/कर्म), एकवचन
अशुचिimpure
अशुचि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअशुचि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd), एकवचन; विशेषणम् (वस्तु-विशेषण)
निक्षिपेत्should place/throw down
निक्षिपेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-क्षिप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
प्राणिहिंसाम्harm to living beings
प्राणिहिंसाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्राणि (प्रातिपदिक) + हिंसा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/कर्म), एकवचन; समासः—प्राणिनां हिंसा (षष्ठी-तत्पुरुष)
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (negation particle)
कुर्वीतshould do/commit
कुर्वीत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (negation particle)
अश्नीयात्should eat
अश्नीयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअश् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
सन्ध्ययोःof the twilights
सन्ध्ययोः:
Adhikarana (Time-locus/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootसन्ध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/सम्बन्ध), द्विवचन
द्वयोःof the two
द्वयोः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक/स्त्री (सर्वलिङ्ग), षष्ठी-विभक्ति (6th), द्विवचन; संख्याविशेषणम्

Unspecified in the provided excerpt (context-dependent within Pātāla-khaṇḍa dialogues).

Concept: Śauca (purity), ahiṃsā, and sandhyā-discipline protect the mind’s clarity and one’s eligibility for worship.

Application: Keep a ‘clean zone’ around fire/lamps and cooking; avoid harming creatures; reserve dawn/dusk for prayer/quiet rather than meals; cultivate mindful transitions in the day.

Primary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A quiet brāhmaṇa household at dawn: a small sacred fire glows in a clean hearth while the practitioner sits facing east, hands joined, refusing to stretch feet toward the flame. Outside, the world is still; the liminal sandhyā light suggests that prayer, not eating, rules this hour, and a gentle aura of ahiṃsā pervades the scene as even insects are carefully avoided.","primary_figures":["Vaishnava householder (ācārin)","Agni (as sacred flame presence)","Subtle presence of Vishnu (as protective aura, not central icon)"],"setting":"Simple ritual courtyard with clean altar, water pot, kusa grass, and a lamp; dawn/dusk horizon visible beyond a doorway.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["saffron glow","ash white","copper ember","indigo twilight","tulasi green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a serene dawn sandhyā scene with a Vaishnava ācārin seated near a small homa-kunda, Agni rendered as stylized flame, a Vishnu śālagrāma on a pedestal in the background, heavy gold leaf embellishment on the flame, vessels, and borders, rich vermilion and emerald accents, gem-studded ornaments on ritual items, traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical courtyard at dawn with delicate brushwork, soft gradients of sky, the ācārin in simple white cloth, tiny details of kusa grass and water pot, cool mountain-like clarity in the air, refined facial features, gentle naturalism, a distant riverbank hinted beyond the home threshold.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments, the hearth and lamp emphasized, warm red/yellow/green palette, large expressive eyes on the central figure, stylized flame motifs, temple-wall aesthetic with ornamental borders and rhythmic patterning.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional sandhyā tableau with lotus motifs and ornate floral borders, deep blues and gold, a small Vishnu shrine with tulasi in the courtyard, peacocks perched on the wall, intricate textile-like patterning around the sacred fire and vessels, Nathdwara-inspired decorative density."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","crackling fire","distant birds at dawn","conch shell (faint)","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: नांघ्री = न + अङ्घ्री; प्रतापयेदग्नौ = प्रतापयेत् + अग्नौ; वस्त्वशुचि = वस्तु + अशुचि; नाश्नीयात् = न + अश्नीयात्; नाश्नीयात्संध्ययोर्द्वयोः = न + अश्नीयात् + सन्ध्ययोः + द्वयोः

A
Agni

FAQs

Sandhyā times are traditionally reserved for purification and prayer (sandhyā-vandana). The verse frames eating then as a breach of disciplined daily conduct (ācāra) and ritual attentiveness.

It emphasizes ahiṃsā—non-violence toward living beings—as a core moral restraint, presented here as a daily rule of righteous conduct.

It teaches reverence for fire (Agni) as a purifier and sacred element, encouraging cleanliness and respectful behavior in domestic and ritual settings.