Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Agastya’s Instruction to Raghunātha (Rāma): Sin, Remorse, and the Aśvamedha Remedy

बुद्धिपूर्वं कृतं कर्म भोगेनैव विनश्यति । नश्येदनुशयादन्यदिदं शास्त्रविनिश्चितम्

buddhipūrvaṃ kṛtaṃ karma bhogenaiva vinaśyati | naśyedanuśayādanyadidaṃ śāstraviniścitam

बुद्धिपूर्वं कृतं कर्म भोगेनैव विनश्यति । अन्यत् तु अनुशयेनैव नश्यतीति शास्त्रनिश्चयः ॥

बुद्धिपूर्वम्deliberately; with prior intention
बुद्धिपूर्वम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootबुद्धि (प्रातिपदिक) + पूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्यय (क्रियाविशेषणम्/adverb)
कृतम्done; committed
कृतम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु)
Formकृत (क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त/past passive participle); नपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्
कर्मact; deed
कर्म:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्
भोगेनby enjoyment/experience (of its fruit)
भोगेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया (करण), एकवचनम्
एवindeed; only
एव:
Sambandha (Emphasis/निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
विनश्यतिperishes; is destroyed
विनश्यति:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootनश् (धातु) उपसर्गः वि-
Formलट्-लकार (वर्तमान/present), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्
नश्येत्would perish; should be destroyed
नश्येत्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्
अनुशयात्from remorse/latent guilt
अनुशयात्:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootअनुशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, पञ्चमी (अपादान), एकवचनम्
अन्यत्anything else
अन्यत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्
इदम्this
इदम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्
शास्त्रविनिश्चितम्determined by scripture
शास्त्रविनिश्चितम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशास्त्र (प्रातिपदिक) + विनिश्चित (निश्चित; नि+चित्/चि धातु, क्त कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समास (शास्त्रेण विनिश्चितम्/‘determined by scripture’); नपुंसकलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्

Not specified in the provided excerpt (context needed to identify the dialogue pair).

Concept: Deliberate karma is typically exhausted through experiencing its fruit, while certain faults can be attenuated/destroyed through remorse (anuśaya) as affirmed by śāstra.

Application: When you knowingly harm, accept consequences and make amends; when you err without malice, cultivate sincere remorse, confession, and corrective resolve—then support it with a concrete practice (japa, charity, vrata).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A penitent seeker kneels before a calm teacher, the air heavy with confession yet softened by the promise of purification. Behind them, a small sacred fire burns steadily, symbolizing karmic fruition, while a clear stream nearby suggests remorse washing the mind clean.","primary_figures":["teacher-sage (or Śrī Rāma as instructor)","penitent seeker","attendant sages"],"setting":"āśrama courtyard with homa-kuṇḍa, stream, and palm-leaf śāstra bundles","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["smoke gray","ghee-gold","river turquoise","earth brown","white jasmine"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central teacher seated with gold halo, penitent devotee with folded hands, homa fire rendered with gold leaf flames, śāstra manuscripts at the side; rich maroon and green textiles, ornate borders, gem-like highlights emphasizing ‘śāstra-viniścaya’.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate repentance scene by a clear stream, delicate flames in a small fire pit, soft dawn sky, nuanced facial expressions of remorse and reassurance, cool greens and gentle ochres, fine brushwork on foliage.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized teacher and devotee with expressive eyes, bold outlines, homa fire as a symbolic motif, stream as a curved turquoise band, red/yellow/green pigments, temple-wall gravitas.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional tableau with floral borders, symbolic fire and water motifs, peacocks at the stream edge, deep indigo ground with gold accents, central figures in symmetrical composition conveying purification through remorse."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["crackling sacred fire","soft conch in distance","flowing water","low temple bell","quiet murmured japa"]}

Sandhi Resolution Notes: भोगेनैव = भोगेन + एव; नश्येदनुशयात् = नश्येत् + अनुशयात्; अन्यदिदम् = अन्यत् + इदम्; शास्त्रविनिश्चितम् = शास्त्रेण विनिश्चितम् (तत्पुरुष)

FAQs

It distinguishes between karma that must be “worked off” by experiencing its results (bhoga) and karma that can be reduced or destroyed through sincere remorse (anuśaya), as affirmed by scripture.

It implies intentional, knowing action—deeds done with forethought and awareness—whose consequences are not easily avoided and are typically exhausted through experiencing their fruits.

It presents remorse/repentance as a spiritually transformative force that can dissolve certain karmic burdens, indicating an internal path of correction alongside external consequences.