Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

The Origin of Rāvaṇa

कच्चिन्मतिस्ते वेदेषु शास्त्रेषु परिवर्तते । त्वत्तपोविघ्नकर्ता वै नास्ति भूमंडले क्वचित्

kaccinmatiste vedeṣu śāstreṣu parivartate | tvattapovighnakartā vai nāsti bhūmaṃḍale kvacit

कच्चित् ते मतिः वेदेषु शास्त्रेषु च निरन्तरं प्रवर्तते? त्वत्तपोविघ्नकर्ता भूमण्डले क्वचित् नास्ति।

कच्चित्whether (indeed)?
कच्चित्:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकच्चित् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक-निपात (interrogative particle: 'whether?')
मतिःmind, understanding
मतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
तेyour
ते:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); एकवचन
वेदेषुin the Vedas
वेदेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative); बहुवचन
शास्त्रेषुin the treatises/scriptures
शास्त्रेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशास्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative); बहुवचन
परिवर्ततेturns about, is engaged, operates
परिवर्तते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि√वृत् (धातु)
Formलट् (Present); प्रथमपुरुष (3rd person); एकवचन; आत्मनेपद
त्वत्from you; your
त्वत्:
Hetu/Apadana (Source/Cause/अपादान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग; पञ्चमी (5th/Ablative); एकवचन (used as first member in compound)
तपःausterity, penance
तपः:
Sambandha (Qualifier/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc); एकवचन (compound member)
विघ्नobstacle
विघ्न:
Sambandha (Qualifier/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविघ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रातिपदिक (compound member)
कर्ताone who causes obstacles (to your penance)
कर्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृ (धातु) + तृ (कृत्-प्रत्यय)
Formकर्तृ-प्रत्ययान्त (agent noun); पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; समासः: त्वत्-तपः-विघ्न-कर्ता (षष्ठी/तत्पुरुष-प्रायः: 'your-austerity-obstacle-maker')
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक-निपात (emphatic particle)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation)
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट् (Present); प्रथमपुरुष (3rd person); एकवचन; परस्मैपद
भूमण्डलेon the earth, in the world
भूमण्डले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative); एकवचन; समासः: भूमि+मण्डल (कर्मधारय: 'earth-circle/earth-region')
क्वचित्anywhere, ever
क्वचित्:
Adhikarana (Adverbial location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय; देश/काल-अव्यय (indefinite adverb: 'anywhere/ever')

Unspecified (a respectful interlocutor addressing an ascetic/recipient of tapas)

Concept: True tapas is safeguarded by śāstra-rooted buddhi; scriptural engagement stabilizes ascetic power against distraction and obstruction.

Application: Maintain daily study (svādhyāya) alongside spiritual practice; protect vows by anchoring them in clear understanding rather than mere willpower.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"An elder ascetic is addressed with respectful inquiry as palm-leaf manuscripts and a Vedic fire glow nearby, symbolizing mind revolving in Veda and śāstra. Behind him, the horizon of ‘bhūmaṇḍala’ is suggested as a circular map-like mandala, implying that no worldly force can pierce his tapas-shield.","primary_figures":["reverent questioner","great sage (Agastya/muni)","disciples with manuscripts"],"setting":"hermitage study space with kusa mats, manuscript bundles, yajña-kuṇḍa, and a distant mandala-like landscape","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["burnt umber","manuscript tan","saffron","deep indigo","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: sage enthroned on a simple wooden seat, gold leaf aura, palm-leaf manuscripts stacked with jeweled clasps, sacred fire with stylized flames, a circular bhūmaṇḍala motif in the background rendered in gold, rich reds/greens and ornate borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate scholarly hermitage scene, fine-lined manuscripts, gentle firelight, cool dusk blues outside, refined faces and subtle gestures of inquiry, delicate foliage and distant hills framing the calm authority of the sage.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, sage with prominent eyes and matted hair, stylized manuscript bundles, flat warm yellows and reds, green background foliage, symbolic circular earth-mandala behind, emphasizing unshakeable tapas.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central sage with radiating scriptural motifs (stylized Devanagari bands) as decorative borders, lotus medallions and peacocks at corners, deep blue field with gold accents, rhythmic patterning suggesting ‘mind revolving in śāstra’."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft drone (tanpura)","crackling fire","page rustle of palm leaves","night insects"]}

Sandhi Resolution Notes: कच्चिन्मतिस्ते = कच्चित् + मतिः + ते; त्वत्तपोविघ्नकर्ता = त्वत् + तपः + विघ्न + कर्ता; भूमंडले = भूमि + मण्डले (समास/सन्धि); नास्ति = न + अस्ति.

FAQs

It praises two ideals together: steady scriptural orientation (Veda and śāstra) and unwavering austerity (tapas) that cannot be easily obstructed.

No. It is a general statement of encouragement and praise, referring broadly to the Vedas, śāstras, and the earthly sphere (bhūmaṇḍala).

It implies that disciplined study aligned with scripture and steadfast effort in spiritual practice should be maintained despite potential obstacles.