Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Raghuvara’s Royal Consecration

Rāma’s Coronation and Familial Reconciliation

प्राप्तः स्वमातुर्भवनं कैकेय्याः सुनयः पुरः । कैकेय्यपि त्रपाभारनम्रा रामं पुरःस्थितम्

prāptaḥ svamāturbhavanaṃ kaikeyyāḥ sunayaḥ puraḥ | kaikeyyapi trapābhāranamrā rāmaṃ puraḥsthitam

सुनयः कैकेय्याः स्वमातुर्भवनं प्राप्तः। कैकेयीऽपि त्रपाभारनम्रा रामं पुरःस्थितं ददर्श।

प्राप्तःhaving reached
प्राप्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र + आप् (धातु) → प्राप्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative/1st), एकवचन (singular); भूतकृदन्त/क्त (past passive participle)
स्व-मातुःof his own mother
स्व-मातुः:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + मातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), षष्ठी (genitive/6th), एकवचन (singular)
भवनम्house, residence
भवनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (accusative/2nd), एकवचन (singular)
कैकेय्याःof Kaikeyī
कैकेय्याः:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकैकेयी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), षष्ठी (genitive/6th), एकवचन (singular)
सुनयःSunaya (a person)
सुनयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुनय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative/1st), एकवचन (singular)
पुरःin front, before
पुरः:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरः (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place: in front/before)
कैकेयीKaikeyī
कैकेयी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकैकेयी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (nominative/1st), एकवचन (singular)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (also)
त्रपा-भार-नम्राbowed down by the burden of shame
त्रपा-भार-नम्रा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootत्रपा (प्रातिपदिक) + भार (प्रातिपदिक) + नम्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (nominative/1st), एकवचन (singular)
रामम्Rāma
रामम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (accusative/2nd), एकवचन (singular)
पुरः-स्थितम्standing in front
पुरः-स्थितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपुरः (अव्यय) + स्थित (कृदन्त, स्था धातु)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (accusative/2nd), एकवचन (singular); भूतकृदन्त/क्त (past passive participle)

Narrator (within the Purāṇic frame dialogue; specific speaker not explicit in this single verse)

Concept: Even those burdened by wrongdoing are drawn toward dharmic exemplars; modest shame (trapa) can be the first step toward inner correction.

Application: When guilt arises, approach the harmed person with humility; let shame mature into accountability rather than avoidance.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside Kaikeyī’s palace chamber, Sunaya arrives at the threshold as Kaikeyī stands before Rāma, her posture folded by modest shame. Rāma remains steady and luminous, a calm axis amid the tremor of remorse, while attendants hold their breath in reverent silence.","primary_figures":["Śrī Rāma","Kaikeyī","Sunaya","palace attendants"],"setting":"Ayodhyā palace interior—carved pillars, lotus motifs, silk curtains, a low lamp-lit dais, and a doorway framing the moment of approach.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","antique gold","deep maroon","ivory white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śrī Rāma standing serene with a sapphire-blue complexion and golden halo, Kaikeyī bowed with downcast eyes before him, palace pillars with lotus carvings, rich maroon drapery, gold leaf embellishment on jewelry and halo, gem-studded ornaments, traditional South Indian iconography, intricate border patterns, devotional stillness.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate palace interior with delicate brushwork, refined facial expressions showing Kaikeyī’s shame and Rāma’s compassion, cool muted palette with touches of lotus pink, patterned textiles, slender pillars, lyrical naturalism, a doorway framing Sunaya’s arrival, soft shading and fine linework.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, Śrī Rāma with characteristic large eyes and calm smile, Kaikeyī bent in humility, warm red-yellow-green palette, stylized palace architecture, ornamental floral borders, natural pigment texture, sacred aura around Rāma.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Rāma-centered devotional tableau with lotus borders and ornate floral vines, deep blue background with gold highlights, palace setting simplified into decorative arches, peacocks near the threshold, intricate textile patterns, emphasis on bhakti mood and symmetrical composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","palace hush","distant conch shell","lamp crackle","footsteps on stone"]}

Sandhi Resolution Notes: स्वमातुर्भवनं → स्व-मातुः भवनम्; कैकेय्यपि → कैकेयी अपि; पुरःस्थितम् → पुरः-स्थितम्

K
Kaikeyī
R
Rāma
S
Sunaya

FAQs

The verse says Sunaya arrived at the residence of his mother, Kaikeyī.

It suggests she was bowed down by the weight of modest shame (trāpā), implying remorseful humility as she stood before Rāma.

It emphasizes humility and accountability—Kaikeyī’s lowered posture before Rāma signals a recognition of moral gravity and reverence toward righteousness.