The Horse’s Journey
to Cyavana’s Hermitage
चित्रं पश्यत भो विप्रा रामोऽपि मखकारकः । यन्नामस्मरणादीनि कुर्वंति पापनाशनम्
citraṃ paśyata bho viprā rāmo'pi makhakārakaḥ | yannāmasmaraṇādīni kurvaṃti pāpanāśanam
चित्रं पश्यत भो विप्राः—रामोऽपि मखकारकः; यन्नामस्मरणादीनि कुर्वन्ति पापनाशनम्।
Unspecified (contextual narrator addressing brāhmaṇas; exact dialogue speaker not provided in the input)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Sandhi Resolution Notes: रामोऽपि → रामः अपि; यन्नामस्मरणादीनि → यत्-नाम-स्मरण-आदीनि; कुर्वंति (ms) → कुर्वन्ति.
It highlights the purifying power of remembering Rāma’s name (nāma-smaraṇa) as an effective means for destroying sin, even while acknowledging Rāma’s own performance of Vedic sacrifices.
No. It notes that Rāma performed sacrifices, but emphasizes that people commonly rely on devotional acts like remembrance of His name for spiritual purification.
It encourages accessible daily devotion—remembering and invoking the divine name—as a sincere practice for inner cleansing and moral transformation.