Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

The Horse’s Journey

to Cyavana’s Hermitage

चित्रं पश्यत भो विप्रा रामोऽपि मखकारकः । यन्नामस्मरणादीनि कुर्वंति पापनाशनम्

citraṃ paśyata bho viprā rāmo'pi makhakārakaḥ | yannāmasmaraṇādīni kurvaṃti pāpanāśanam

चित्रं पश्यत भो विप्राः—रामोऽपि मखकारकः; यन्नामस्मरणादीनि कुर्वन्ति पापनाशनम्।

चित्रम्a wonder, strange (indeed)
चित्रम्:
Kriyā-visheshana (क्रियाविशेषण/भाव)
TypeNoun
Rootचित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन — used adverbially ‘wonder!’
पश्यतbehold
पश्यत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, बहुवचन — see! behold!
भोO!
भो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootभो (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle)
विप्राःO brāhmaṇas
विप्राः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन/प्रथमा (8/1), बहुवचन — Vocative plural (addressed)
रामःRāma
रामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular
अपिalso, even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle) — ‘also/even’
मख-कारकःperformer of a sacrifice
मख-कारकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमख (प्रातिपदिक) + कारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/प्रथमा), एकवचन — ‘maker/performer of sacrifice’; तत्पुरुषः (मखं करोति)
यत्-नाम-स्मरण-आदीनि(acts) such as remembering whose name
यत्-नाम-स्मरण-आदीनि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + नाम (प्रातिपदिक) + स्मरण (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1/प्रथमा), बहुवचन — ‘whose name-remembrance etc.’; समासः: (यस्य नाम) + (नामस्मरण) + (स्मरणादि)
कुर्वन्तिdo, accomplish
कुर्वन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन — they do
पाप-नाशनम्destruction of sin
पाप-नाशनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक) + नाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2/द्वितीया), एकवचन — object/complement; ‘destruction of sin’

Unspecified (contextual narrator addressing brāhmaṇas; exact dialogue speaker not provided in the input)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Sandhi Resolution Notes: रामोऽपि → रामः अपि; यन्नामस्मरणादीनि → यत्-नाम-स्मरण-आदीनि; कुर्वंति (ms) → कुर्वन्ति.

R
Rama

FAQs

It highlights the purifying power of remembering Rāma’s name (nāma-smaraṇa) as an effective means for destroying sin, even while acknowledging Rāma’s own performance of Vedic sacrifices.

No. It notes that Rāma performed sacrifices, but emphasizes that people commonly rely on devotional acts like remembrance of His name for spiritual purification.

It encourages accessible daily devotion—remembering and invoking the divine name—as a sincere practice for inner cleansing and moral transformation.