Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Account of Kāmākṣā (Bhavānī) at Āhicchatrā

योद्धा त्वमादौ सर्वत्र परे ये तव पृष्ठतः । धनुष्टंकारबधिराः क्रियंतां बलिनः परे

yoddhā tvamādau sarvatra pare ye tava pṛṣṭhataḥ | dhanuṣṭaṃkārabadhirāḥ kriyaṃtāṃ balinaḥ pare

त्वम् आदौ सर्वत्र योद्धा; ये च तव पृष्ठतः परे, ते बलिनो धनुष्टङ्कारबधिराः क्रियन्ताम्।

yoddh1a warrior/fighter
yoddh1:
Karta (कर्ता/subject complement)
TypeNoun
Rootyoddh5b (प्रातिपदिक; युध्-धातोः 47्वुल्/तृच्-प्रत्ययान्त)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
1dauat first, in the beginning
1dau:
Adhikarana (अधिकरण/time)
TypeIndeclinable
Root1di (प्रातिपदिक)
FormAdverbial locative used as indeclinable sense (सप्तमी-अव्ययीभावार्थ), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
sarvatraeverywhere
sarvatra:
Adhikarana (अधिकरण/place)
TypeIndeclinable
Rootsarvatra (अव्यय; सर्व + त्र)
FormAdverb (देशवाचक-अव्यय), indeclinable (अव्यय)
parethe others, the enemies
pare:
Karta (कर्ता/subject: others)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
yewho, those who
ye:
Karta (कर्ता/relative subject)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun (यद्), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
tavayour
tava:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Genitive (6th/63a636dh2b), Singular (एकवचन)
p5b636dhata25from behind, at your back
p5b636dhata25:
Apadana (अपादान/source; adverbial)
TypeIndeclinable
Rootp5b636dha (प्रातिपदिक)
FormAblatival adverb (प5b636dhata25 = from behind), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन) used adverbially
dhanu63-6da43k1ra-badhir125deafened by the bow's twang
dhanu63-6da43k1ra-badhir125:
Visheshana (विशेषण/of pare)
TypeAdjective
Rootdhanu63 (प्रातिपदिक) + 6da43k1ra (प्रातिपदिक) + badhira (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); tatpuru63a (instrumental/causal sense): "deafened by the twang of the bow"
kriyat1mlet them be made/turned
kriyat1m:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootk5b (धातु)
FormImperative (लोट्), 00tmanepada (आत्मनेपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); passive/impersonal command sense: "let (them) be made"
balina25strong, powerful
balina25:
Visheshana (विशेषण/of pare)
TypeAdjective
Rootbalin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
parethe others/enemies
pare:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); repetition for emphasis

Unspecified (context not provided in the input excerpt)

Concept: Leadership means taking the front position; fear must be neutralized so the team remains steady—master the senses and reactions to intimidating stimuli.

Application: In high-pressure situations, lead by example; reduce fear triggers (noise, rumors) by training, preparation, and mental focus.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"At the spearhead of a charge, the leader-warrior surges forward, bow drawn, while behind him a line of strong fighters stands unnervingly calm, as if the terrifying bow-twang cannot reach their ears. The air vibrates with power, yet their faces remain steady—trained to be ‘deaf’ to fear.","primary_figures":["frontline leader-warrior","rear-line warriors","archers with drawn bows"],"setting":"open battlefield corridor with dust plumes, chariots, and a focused wedge formation","lighting_mood":"harsh noon glare","color_palette":["burnished gold","ochre dust","steel blue","scarlet","charcoal black"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: heroic wedge formation—leader at front with ornate bow, dynamic stance; rear warriors in disciplined rows with calm faces; gold leaf highlights on armor, bow, and banners; rich scarlet and emerald accents; embossed detailing on weapons; symmetrical yet energetic composition with decorative borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: kinetic battle procession with delicate linework; leader in front, dust haze behind; subtle visual motif of sound waves from bowstring fading before reaching the rear line; restrained palette with steel blues and ochres; refined faces, narrative clarity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized heroic eyes; leader enlarged in scale; rhythmic repetition of warriors behind; flat pigments with strong reds/yellows/greens and dark accents; decorative border patterns like a temple mural panel of valor.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: allegorical battlefield as a patterned field of lotuses; leader as central figure, sound waves depicted as curling floral tendrils; rear warriors encircled by protective motifs; deep blue ground with gold and red highlights, intricate borders, peacocks at corners to symbolize vigilance."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairav","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["bowstring twang","war drums","shouting commands","hoofbeats","metallic clatter"]}

Sandhi Resolution Notes: tvam1dau = tvam + 1dau; dhanu636da43k1ra- = dhanu63 + 6da43k1ra (internal compound); no further external sandhi requiring split.

FAQs

It assigns battlefield roles: one warrior should lead from the front, while the strong allies positioned behind are to be protected or conditioned so they are unaffected by the intimidating sound of bowstrings.

Dhanuṣṭaṃkāra refers to the sharp twang or report produced when a bow is drawn and released—used as a symbol of martial force and psychological impact in combat.

It highlights leadership and coordinated protection: the leader advances first, while measures are taken to safeguard and steady those who support from behind, emphasizing discipline and collective resilience.