Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Bharata’s Austerity at Nandigrāma and Rāma’s Sight of Nandigrāma

शिंशपांस्तत्र वृक्षांश्च पुष्पितान्कोरकैर्युतान् । राक्षसीभिः समाकीर्णान्मृताभिर्हनुमद्भयात्

śiṃśapāṃstatra vṛkṣāṃśca puṣpitānkorakairyutān | rākṣasībhiḥ samākīrṇānmṛtābhirhanumadbhayāt

तत्र शिंशपादिवृक्षाः पुष्पिताः कोरकैर्युताः, हनुमद्भयात् मृताभिः राक्षसीभिः समाकीर्णाः आसन्।

शिंशपान्śiṃśapā trees
शिंशपान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśiṃśapā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (Locative adverb)
वृक्षान्trees
वृक्षान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvṛkṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (Conjunction)
पुष्पितान्flowering
पुष्पितान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpuṣpita (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative), बहुवचन (Plural); विशेषणम् वृक्षान्/शिंशपान्
कोरकैःwith buds
कोरकैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkoraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
युतान्endowed/filled
युतान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootyuta (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative), बहुवचन (Plural); 'कोरकैः' इति तृतीया-सम्बन्धेन (endowed with)
राक्षसीभिःby demonesses
राक्षसीभिः:
Kartr-karana (Agent-instrument in passive/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootrākṣasī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
समाकीर्णान्crowded/filled
समाकीर्णान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-ā-kṝ (धातु) → samākīrṇa (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषणम् (वृक्षान्/शिंशपान्)
मृताभिःdead
मृताभिः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmṛta (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); राक्षसीभिः इति विशेषणम्
हनुमद्भयात्from fear of Hanuman
हनुमद्भयात्:
Hetu/Apadana (Cause/Ablative/हेतु-अपादान)
TypeNoun
Roothanumat (प्रातिपदिक) + bhaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter) 'भय'—पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular); समासः: तत्पुरुष (हनुमतः भयम्)

Unspecified narrator (Purāṇic narration within Pātāla-khaṇḍa)

Concept: Adharma, sustained by intimidation, dissolves when confronted by fearless devotion empowered by the Lord.

Application: Do not underestimate disciplined courage rooted in devotion; fear-based systems collapse when truth is faced steadily.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"In the Aśoka grove, śiṃśapā trees bloom with tender buds, yet the ground is strewn with fallen rākṣasīs—an unsettling contrast of life and death. The air feels paused after a storm of action, as if Hanumān’s invisible presence still presses upon the scene, making even the leaves tremble.","primary_figures":["Hanumān (suggested as off-scene or looming)","Rākṣasīs (fallen)","Śiṃśapā trees","Aśoka trees"],"setting":"Dense grove with flowering branches, scattered ornaments and broken weapons, petals carpeting the earth.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["midnight blue","blood maroon","pale jasmine","emerald green","bronze"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: ornate flowering trees with embossed gold petals; stylized fallen rākṣasīs rendered symbolically (less gore, more narrative clarity); a large, protective Hanumān silhouette or faint aureole at the edge; rich reds and greens, gold leaf highlights on buds and ornaments, dramatic devotional power.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet nocturne in the grove, delicate blossoms and buds; fallen figures arranged with restrained realism; Hanumān implied by a distant footprint, broken branch, or fluttering scarf; cool palette and fine brushwork emphasizing eerie stillness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: rhythmic tree patterns, bold outlines; rākṣasīs depicted with stylized expressions; Hanumān’s presence suggested by a corner vignette—tail curve, mace, or gaze; strong reds/yellows/greens with narrative iconography.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: floral abundance dominates—dense patterned leaves and blossoms; fallen rākṣasīs minimized into decorative narrative motifs; Hanumān as a central devotional emblem with ornate border, lotus medallions, and gold detailing, emphasizing dharma’s triumph."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["night insects","rustling leaves","distant owl call","faint echo of a conch (memory)","heavy silence"]}

Sandhi Resolution Notes: शिंशपान् + तत्र → शिंशपांस्तत्र; वृक्षान् + च → वृक्षांश्च; पुष्पितान् + कोरकैः → पुष्पितान्कोरकैः; समाकीर्णान् + मृताभिः → समाकीर्णान्मृताभिः; मृताभिः + हनुमद्भयात् → मृताभिर्हनुमद्भयात्.

H
Hanumān
R
Rākṣasīs

FAQs

Rākṣasīs are female demon-guards/attendants commonly associated with Laṅkā in Rāmāyaṇa-linked narratives; here they are described as lying dead after being overcome in the wake of Hanumān’s presence and power.

Śiṃśapā trees are a recognizable grove motif in the Laṅkā/Aśoka-vana setting; mentioning them evokes that scene and anchors the description in a familiar epic landscape.

It highlights Hanumān’s awe-inspiring valor and spiritual potency—so formidable that fear of him leads to the collapse (and here, death) of hostile forces.