Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

The Churning of the Ocean

Milk Ocean Episode: Kālakūṭa, Hari-nāma, and Alakṣmī/Jyeṣṭhā

गेहे तेषां तव स्थानं ज्येष्ठे कलुषदायिनि । तिलपिष्टमलाबुं ये गृंजनं पोतिकादलम्

gehe teṣāṃ tava sthānaṃ jyeṣṭhe kaluṣadāyini | tilapiṣṭamalābuṃ ye gṛṃjanaṃ potikādalam

हे ज्येष्ठे कलुषदायिनि, तव स्थानं तेषां गेहे—ये तिलपिष्टं, अलाबुं, गृञ्जनं, पोतिकादलं च भुञ्जते।

गेहेin the house
गेहे:
अधिकरण (Locative)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण
तेषाम्of those
तेषाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन; सम्बन्ध
तवyour
तव:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; सम्बन्ध
स्थानम्abode/place
स्थानम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्तृ/विषय (subject complement)
ज्येष्ठेO eldest
ज्येष्ठे:
सम्बोधन (Address)
TypeAdjective
Rootज्येष्ठ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; विशेषण (address)
कलुष-दायिनिO giver of impurity
कलुष-दायिनि:
सम्बोधन (Address)
TypeAdjective
Rootकलुष (प्रातिपदिक) + दायिनी (कृदन्त-प्रातिपदिक; √दा + णिनि)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; विशेषण (address)
तिल-पिष्ट-मलाबुम्sesame-cake gourd (a preparation)
तिल-पिष्ट-मलाबुम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootतिल (प्रातिपदिक) + पिष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक; √पिष् + क्त) + मलाबु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म (object of implied 'eat')
येwho
ये:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्धवाचक
गृञ्जनम्a pungent vegetable (gṛñjana)
गृञ्जनम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootगृञ्जन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म (object of implied 'eat')
पोतिका-दलम्leaves of potikā
पोतिका-दलम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootपोतिका (प्रातिपदिक) + दल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म (object of implied 'eat')

Unspecified (context-dependent; likely a didactic narration within Brahma-khaṇḍa)

Concept: Certain foods and habits are framed as producing kaluṣa (defilement) that obstructs auspiciousness and spiritual practice.

Application: If pursuing vrata, japa, or pūjā, adopt a sāttvika diet and mindful consumption; observe personal discipline especially on sacred days.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A personified Kalūṣā—an elder, smoke-colored feminine presence—sits like a weight in the rafters of a kitchen where pungent vegetables and pastes are being prepared. The mortar and pestle grind sesame paste; onions and gourd lie on a mat, while the household altar remains unattended.","primary_figures":["Kalūṣā/defilement personified (as 'jyēṣṭhā')","householder cook","silent household shrine"],"setting":"rustic kitchen with earthen stove, mortar-pestle, hanging bundles of vegetables, ash-lined floor","lighting_mood":"lamp-lit but smoky","color_palette":["smoke gray","sesame beige","onion purple","earthen terracotta","dim brass"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: allegorical kitchen scene with Jyēṣṭhā/Kalūṣā as a dark elder goddess-like figure perched above, gold leaf accents on brass vessels and shrine frame, rich terracotta and maroon tones, detailed ornaments contrasting with the inauspicious mood.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate domestic realism—fine brushwork on mortar, sesame paste, and vegetable textures; Kalūṣā as a translucent shadow-elder; cool muted palette with delicate architectural lines and a quiet cautionary atmosphere.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized kitchen implements, Kalūṣā as a large-eyed elder figure in dark pigments, flat terracotta/ochre fields, symbolic emphasis on smoke and ash.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central domestic tableau framed by floral borders that shift from fresh to wilted near the kitchen smoke; symbolic lotuses dulled; intricate patterns on utensils; deep indigo background with restrained gold linework."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["mortar grinding","soft bell (distant)","kitchen fire crackle","low drone"]}

Sandhi Resolution Notes: कलुषदायिनि = कलुष-दायिनि; तिलपिष्टमलाबुं = तिल-पिष्ट-मलाबुम्; पोतिकादलम् = पोतिका-दलम्. (अत्र द्वितीयपादे सम्बोधनरूपेण 'ज्येष्ठे कलुषदायिनि' इति)

FAQs

The verse addresses an unnamed feminine personification associated with impurity/defilement (kaluṣa). In many Dharma-style passages, such figures represent inauspiciousness or ritual pollution rather than a historical person; the precise identification depends on the surrounding verses.

It links certain food habits with ritual or moral ‘impurity’ and states that impurity is said to dwell in the homes of those who consume the listed items.

Not universally. Such dietary lists vary across Purāṇas, smṛtis, regions, and sectarian practices; many communities interpret them as context-specific (vrata/ritual) rather than absolute for all people at all times.