Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

The Glory of the Divine Name and the Doctrine of Name-Offenses

Nāma-aparādha

एवं नारद शंकरेण कृपया मह्यं मुनीनां परं । प्रोक्तं नामसुखावहं भगवतो वर्ज्यं सदा यत्नतः । ये ज्ञात्वापि न वर्जयंति सहसा नाम्नोऽपराधान्दश । क्रुद्धा मातरमप्यभोजनपराः खिद्यंति ते बालवत्

evaṃ nārada śaṃkareṇa kṛpayā mahyaṃ munīnāṃ paraṃ | proktaṃ nāmasukhāvahaṃ bhagavato varjyaṃ sadā yatnataḥ | ye jñātvāpi na varjayaṃti sahasā nāmno'parādhāndaśa | kruddhā mātaramapyabhojanaparāḥ khidyaṃti te bālavat

एवं नारद, शंकरेण कृपया मुनीनां परं रहस्यं मह्यं प्रोक्तम्—भगवन्नाम सुखावहं, तथा नाम्नो दशापराधाः सदा यत्नतः वर्जनीयाः। ये ज्ञात्वापि तान् सहसा न वर्जयन्ति, ते बालवद् खिद्यन्ति—क्रुद्धाः सन्तो मातरमपि त्यक्त्वा अभोजनपराः इव।

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner/thus)
नारदO Nārada
नारद:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन-एकवचन (Vocative singular)
शंकरेणby Śaṅkara
शंकरेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-एकवचन (Instrumental singular)
कृपयाout of compassion
कृपया:
Hetu/Karana (Cause/Instrument)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया-एकवचन (Instrumental singular)
मह्यम्to me
मह्यम्:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; चतुर्थी-एकवचन (Dative singular)
मुनीनाम्of sages
मुनीनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-बहुवचन (Genitive plural)
परम्supreme, highest
परम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-एकवचन (Accusative singular); विशेषण (qualifying ‘proktam’)
प्रोक्तम्was spoken/taught
प्रोक्तम्:
Karma (That which is spoken/कर्म)
TypeVerb
Rootप्र+वच् (धातु) → प्रोक्त (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-एकवचन (as predicate/accusative)
नामसुखावहम्bringing happiness through the Name
नामसुखावहम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootनाम + सुख + आवह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-एकवचन (Accusative singular); षष्ठी-तत्पुरुष (name’s happiness-bringing)
भगवतःof the Lord
भगवतः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-एकवचन (Genitive singular)
वर्ज्यम्to be avoided
वर्ज्यम्:
Vidhi (Obligation/विधेय)
TypeAdjective
Rootवृज्/वर्ज् (धातु) → वर्ज्य (कृदन्त, यत्-प्रत्यय)
Formकर्तव्यतार्थक कृदन्त (gerundive/‘to be avoided’); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-एकवचन
सदाalways
सदा:
Sambandha (Temporal adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
यत्नतःwith effort, carefully
यत्नतः:
Sambandha (Manner adverbial)
TypeIndeclinable
Rootयत्न (प्रातिपदिक) + तस् (तद्धित)
Formतद्धितान्त-अव्यय; प्रकारवाचक (with effort/earnestly)
येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-बहुवचन (Nominative plural)
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootज्ञा (धातु) → ज्ञात्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund); पूर्वकाल (having known)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle; ‘even/also’)
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
वर्जयन्तिavoid
वर्जयन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवर्ज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); परस्मैपद; प्रथमपुरुष; बहुवचन
सहसाrashly, suddenly
सहसा:
Sambandha (Manner adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसहसा (अव्यय)
Formअव्यय; आकस्मिक/त्वरितार्थ (suddenly, rashly)
नाम्नःof the Name
नाम्नः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी-एकवचन (Genitive singular)
अपराधान्offenses
अपराधान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअपराध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-बहुवचन (Accusative plural)
दशten
दश:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootदशन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक; अव्ययवत् प्रयोग (indeclinable numeral); ‘ten’
क्रुद्धाःangry
क्रुद्धाः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootक्रुध् (धातु) → क्रुद्ध (कृदन्त, क्त)
Formभूतकृदन्त (past participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा-बहुवचन; विशेषण (of ‘te’)
मातरम्mother
मातरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-एकवचन (Accusative singular)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (also/even)
अभोजनपराःintent on fasting (not eating)
अभोजनपराः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootअभोजन + पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-बहुवचन; उपपद-तत्पुरुष (‘intent on not eating/fasting’)
खिद्यन्तिsuffer, are distressed
खिद्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootखिद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); आत्मनेपद; प्रथमपुरुष; बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-बहुवचन (Nominative plural)
बालवत्like children
बालवत्:
Sambandha (Comparison)
TypeIndeclinable
Rootबाल + वत् (तद्धित)
Formवत्-प्रत्ययान्त अव्यय (simile; ‘like a child’)

Narrative voice addressing Nārada (speaker not explicitly named in the given verse); Śaṅkara is cited as the teacher

Concept: The Lord’s Name is sukha-āvaha (bestower of joy), but its full effect requires vigilant avoidance of the ten nāmāparādhas; knowingly persisting in offense leads to self-inflicted suffering like a child refusing nourishment.

Application: Keep a personal ‘aparādha checklist’: avoid disrespect to devotees, guru, śāstra; chant with attention; when you notice a fault, correct quickly rather than rationalize it.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: adbhuta

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"On a snowy Himalayan ledge, Śaṅkara sits serene, ash-smeared and moon-crested, yet pointing toward a luminous garland of Viṣṇu-nāmas floating like golden beads in the air. Nārada listens with vīṇā in hand, while below them a small child turns away from a mother’s offered bowl—an allegory rendered as a faint vignette in the clouds.","primary_figures":["Shankara (Śiva)","Narada","a mother and child (allegorical vignette)","Vishnu (as nāma-light)"],"setting":"Kailāsa mountainscape with pine silhouettes, icy rocks, and a subtle celestial aura; cloud-vignette for the child analogy.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["snow white","ash gray","saffron gold","sky blue","rudraksha brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śaṅkara seated on a jeweled tiger-skin dais with gold leaf halo, gesturing to a floating nāma-mālā of Viṣṇu in bright gold script; Nārada with ornate vīṇā and emerald-red garments; in a corner medallion, a mother offers food to a stubborn child; heavy gold embellishment, temple-arch framing, rich reds and greens.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: cool Himalayan palette, delicate faces; Śaṅkara teaching Nārada on a cliff with swirling clouds forming a soft cameo of the mother-child scene; refined brushwork, lyrical pine trees, subtle gold highlights on the nāma-garland.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, flat pigments; Śaṅkara with crescent moon and matted locks, Nārada attentive; a stylized nāma-disc in yellow-gold; the mother-child vignette simplified into iconic forms; temple-wall border motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central nāma-lotus with gold script petals; Śaṅkara and Nārada placed symmetrically as teachers of nāma; border filled with floral creepers and peacocks; a small narrative panel shows the child refusing food, emphasizing ‘don’t reject nourishment’ theme."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["tanpura drone","soft damaru accents","mountain wind hush","vīṇā glissando"]}

Sandhi Resolution Notes: नाम्नोऽपराधान्दश = नाम्नः + अपराधान् + दश; मातरमप्यभोजनपराः = मातरम् + अपि + अभोजनपराः; खिद्यंति = खिद्यन्ति (अनुस्वार/लिप्यन्तर-भेद).

N
Nārada
Ś
Śaṅkara (Śiva)
B
Bhagavān (the Lord)
M
muni (sages)

FAQs

It praises the Lord’s Name as happiness-giving and stresses that one must carefully avoid the ten offenses (nāma-aparādhas) against the Name.

It illustrates self-harm through stubbornness: knowingly clinging to offenses is like a child angrily refusing even a mother’s nourishment, resulting in needless suffering.

Spiritual practice requires humility and vigilance—when one learns what is harmful (offenses), one should promptly renounce it rather than persist out of heedlessness or pride.