Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

The Glory of Charity: Land-Gifts, Śālagrāma Donation, and Food–Water as Supreme Gifts

प्राप्य ज्ञानं ततस्तत्र दुर्ल्लभं वै द्विजर्षभ । दुर्ल्लभं मोक्षमाप्नोति श्रीहरेः कृपया द्विज

prāpya jñānaṃ tatastatra durllabhaṃ vai dvijarṣabha | durllabhaṃ mokṣamāpnoti śrīhareḥ kṛpayā dvija

प्राप्य तत्र दुर्लभं ज्ञानं, हे द्विजर्षभ, ततः श्रीहरेः कृपया दुर्लभतरं मोक्षमाप्नोति, हे द्विज।

prāpyahaving obtained
prāpya:
Pūrvakāla (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Root√prāp (धाातु; pra+√āp)
Formअव्यय; क्त्वान्त (gerund/absolutive) = ‘प्राप्य’ having obtained
jñānamknowledge
jñānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjñāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Kāla/Sequence (क्रम)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/क्रमवाचक (from that/thereafter)
tatrathere
tatra:
Deśa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
durllabhamhard to obtain
durllabham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdurlabha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘jñānam’ विशेषण
vaiindeed
vai:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक निपात
dvija-ṛṣabhaO best of Brahmins
dvija-ṛṣabha:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + ṛṣabha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; कर्मधारयः (ṛṣabho dvijaḥ)
durllabhamhard to obtain
durllabham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdurlabha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘mokṣam’ विशेषण
mokṣamliberation
mokṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmokṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
āpnotiattains
āpnoti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√āp (धाातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
śrī-hareḥof Śrī Hari
śrī-hareḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + hari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; कर्मधारयः (śrīmān hariḥ)
kṛpayāby (his) grace
kṛpayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkṛpā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
dvijaO Brahmin
dvija:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन

Unspecified (narratorial instruction within the chapter; vocative address to a brāhmaṇa listener: 'dvijarṣabha/dvija')

Concept: Even rare liberating knowledge bears fruit as moksha only through Śrī Hari’s grace.

Application: Pursue study and contemplation with humility, while explicitly dedicating insight to Hari through prayer, nāma-smaraṇa, and service; treat learning as a means to surrender rather than self-assertion.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A learned brāhmaṇa sits in quiet contemplation beside a lotus-filled pond, palm-leaf manuscript open, as a soft, unseen radiance of Śrī Hari descends like a veil of light. The moment captures the transition from intellectual attainment to surrender, where knowledge blossoms into liberation through grace.","primary_figures":["Śrī Hari (as a luminous presence or four-armed Viṣṇu)","brāhmaṇa seeker","silent ṛṣis (witness figures)"],"setting":"Forest āśrama near a lotus pond with a small altar, tulasī pot, and a manuscript stand; distant temple silhouette implied.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","gold leaf","ivory white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu as a radiant, four-armed form emerging from a halo of gold leaf above a seated brāhmaṇa with palm-leaf manuscript; ornate arch (prabhāmaṇḍala), gem-studded ornaments, rich crimson and emerald textiles, lotus pond motifs, thick gesso relief for jewelry and halo, South Indian iconographic precision.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a serene āśrama by a lotus pond, delicate linework and cool tonal gradients; a brāhmaṇa reading a manuscript as a soft blue Viṣṇu-radiance descends; refined faces, lyrical trees, distant hills, subtle gold highlights on the halo and manuscript edges.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, Viṣṇu with large expressive eyes and stylized crown, luminous yellow-red-green palette; brāhmaṇa seated in añjali beside a manuscript; lotus pond and temple lamp motifs; flat yet majestic composition like a sanctum wall painting.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central divine aura of Viṣṇu framed by lotus borders and intricate floral patterns; a devotee-scholar below with manuscript and tulasī; deep indigo background, gold detailing, symmetrical lotus pond motifs, peacocks at the margins to suggest auspiciousness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft temple bells","conch shell (distant)","night insects","gentle silence"]}

Sandhi Resolution Notes: mokṣamāpnoti = mokṣam + āpnoti (m + ā sandhi); dvijarṣabha = dvija + ṛṣabha; durllabhaṃ normalized to durlabham (orthographic gemination retained in text).

Ś
Śrī Hari (Viṣṇu)

FAQs

It teaches that even rare spiritual knowledge culminates in the rarer goal of liberation, and that mokṣa is ultimately attained through the grace (kṛpā) of Śrī Hari (Viṣṇu).

Both are linked: knowledge is described as rare and valuable, but liberation is said to be attained specifically by Śrī Hari’s grace—highlighting a Vaishnava emphasis on divine favor as decisive.

It implies humility and devotion: pursue true knowledge sincerely, but recognize that spiritual fruition is not merely self-powered; it is fulfilled through alignment with and the compassion of Śrī Hari.