Shloka 76

श्वःकन्या यमुनायां वै व्रतं चक्रुर्नराधिप । नानोपहारैर्द्रव्यैश्च धूपदीपैः सुशोभनैः

śvaḥkanyā yamunāyāṃ vai vrataṃ cakrurnarādhipa | nānopahārairdravyaiśca dhūpadīpaiḥ suśobhanaiḥ

श्वःकन्यायां यमुनायां वै व्रतं चक्रुर्नराधिप। नानोपहारैर्द्रव्यैश्च धूपदीपैः सुशोभनैः॥

श्वःtomorrow
श्वः:
Desha-Kala (देश-काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootश्वः (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time): tomorrow
कन्याःgirls/maidens
कन्याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, बहुवचन (Plural), प्रथमा
यमुनायाम्in/at the Yamunā
यमुनायाम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयमुना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, एकवचन, सप्तमी
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle): indeed/certainly
व्रतम्vow/observance
व्रतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया
चक्रुःthey performed
चक्रुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्; अर्थः—अकुर्वन् (they performed/did)
नराधिपO king
नराधिप:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनर + अधिप (प्रातिपदिके)
Formपुल्लिङ्ग, एकवचन, सम्बोधन (Vocative); तत्पुरुष-समास (नराणाम् अधिपः = lord of men/king)
नानाvarious
नाना:
Visheshana (विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनाना (अव्यय/विशेषण-प्रयोग)
Formअव्यय (indeclinable used adjectivally): various
उपहारैःwith offerings
उपहारैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootउपहार (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, बहुवचन, तृतीया
द्रव्यैःwith materials/items
द्रव्यैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootद्रव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, बहुवचन, तृतीया
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction): and
धूपदीपैःwith incense and lamps
धूपदीपैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootधूप + दीप (प्रातिपदिके)
Formपुल्लिङ्ग, बहुवचन, तृतीया; द्वन्द्व-समास (धूपाश्च दीपाश्च = incense and lamps)
सुशोभनैःvery beautiful
सुशोभनैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootसु-शोभन (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-समन्वय (agreeing with धूपदीपैः etc.), बहुवचन, तृतीया; कर्मधारय (सु + शोभन = very beautiful); विशेषण

Unspecified in the provided excerpt (addressing a king: narādhipa).

Concept: Vrata is not mere abstention; it is beautified by upacāra—offerings, lamps, incense—transforming discipline into loving worship.

Application: When observing any vow or spiritual discipline, add a small act of beauty—lamp, incense, flowers, charity—to keep the heart engaged, not merely the willpower.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"On the Yamunā’s ghat, women and attendants arrange a vow-rite: brass lamps in rows, incense curling upward, trays of flowers and powders laid out with meticulous care. The river reflects the flicker of many flames, turning the twilight into a sanctified corridor of light.","primary_figures":["Women vow-observers (striyaḥ)","King (narādhipa, as addressed)","Priest/ritual attendant (optional)"],"setting":"Yamunā ghat with stone steps, small shrine niche, offering platforms, river current close by.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lamp gold","marigold orange","river blue-green","sandalwood beige","vermillion red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Yamunā ghat scene with women performing vrata-pūjā, rows of deepams with gold leaf flames, ornate trays of offerings, incense holders; rich reds/greens, heavy jewelry, gem-studded vessels; gold leaf on lamp halos and river highlights; devotional symmetry and temple-like framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate riverbank ritual with delicate lamps and thin incense smoke; soft twilight gradient; women in flowing garments place offerings; gentle ripples and kadamba trees; refined facial expressions of calm devotion; subtle detailing of brassware.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized ghat and river band, bold outlines around lamps and offering trays; women in iconic poses of pūjā; strong reds, yellows, greens; rhythmic repetition of lamp motifs like a temple frieze.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative ghat scene framed by floral borders; many lamps (dīpa-dāna emphasis) mirrored in patterned water; lotus and peacock motifs; deep blue ground with gold and vermilion accents; Krishna/Hari symbols (conch, chakra) subtly integrated into borders."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","oil lamp crackle","soft mantra murmur","flowing water","incense brazier hiss"]}

Sandhi Resolution Notes: श्वःकन्या = श्वः + कन्याः; चक्रुर्नराधिप = चक्रुः + नराधिप; नानोपहारैः = नाना + उपहारैः; द्रव्यैश्च = द्रव्यैः + च

Y
Yamunā

FAQs

It ties a specific religious vow (vrata) to the Yamunā, presenting the river as an appropriate sacred setting for disciplined observance and worship through offerings.

The emphasis on offerings, incense (dhūpa), and lamps (dīpa) highlights reverential worship expressed through tangible acts—an outward ritual language often used to cultivate inward devotion.

Religious observance is portrayed as intentional and well-prepared—performed with care, beauty, and proper materials—suggesting sincerity, orderliness, and respect in worship.