Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

The Greatness of Hari’s Janmāṣṭamī (Jayantī) Vow

एवं दृष्ट्वा तटे स्थित्वा यमुनामवलोकयन् । वसुदेवोऽपि दुःखार्तो विललापातिचिंतया

evaṃ dṛṣṭvā taṭe sthitvā yamunāmavalokayan | vasudevo'pi duḥkhārto vilalāpāticiṃtayā

एवं दृष्ट्वा तटे स्थित्वा यमुनामवलोकयन्। वसुदेवोऽपि शोकार्तो विललापातिचिन्तया॥

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriyā (क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), ‘having seen’
तटेon the bank
तटे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
स्थित्वाhaving stood
स्थित्वा:
Kriyā (क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootस्था (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), ‘having stood’
यमुनाम्Yamunā (river)
यमुनाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयमुना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अवलोकयन्looking at
अवलोकयन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootअव-लोक् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकालिक कृदन्त (present active participle, शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वसुदेवः इति विशेषण—‘while looking’
वसुदेवःVasudeva
वसुदेवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवसुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अपिalso
अपि:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (also/even)
दुःखार्तःdistressed with sorrow
दुःखार्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदुःख (प्रातिपदिक) + आर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; वसुदेवः इति विशेषण—‘afflicted by sorrow’
विललापlamented
विललाप:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-लप् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अति-चिन्तयाwith excessive anxiety
अति-चिन्तया:
Karana/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootअति (उपसर्ग/अव्यय) + चिन्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/हेतु), एकवचन; ‘with excessive worry’

Narrator (Purāṇic narration; the verse describes Vasudeva’s state rather than direct speech)

Concept: Lament can become prayer when directed toward the sacred presence that pervades the scene.

Application: When overwhelmed, pause (‘stand on the bank’), observe the situation clearly, and verbalize your fear to the Divine—turning anxiety into articulated surrender.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"On the Yamunā’s muddy bank, Vasudeva stands still, clutching the infant, his gaze fixed on the dark, swelling waters. His lips part in a trembling lament, while the child remains calm—an unspoken assurance amid the roaring current.","primary_figures":["Vasudeva","infant Hari (Kṛṣṇa)","Yamunā (as river presence)"],"setting":"Riverbank with wet sand, reeds, a narrow path behind, distant far shore veiled in mist","lighting_mood":"divine radiance faintly cutting through gloom","color_palette":["river-deep green","smoky blue","wet earth umber","soft gold","cloud gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vasudeva at Yamunā-taṭa in a devotional posture of distress, infant Hari with a bright gold-leaf halo, stylized waves with gold highlights, ornate borders, rich reds and greens in garments, sacred aura contrasting the dark water.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate riverbank scene with delicate facial emotion, translucent mist over water, fine reeds and ripples, subdued blues and greens, infant’s aura rendered as a soft wash, lyrical stillness before action.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: strong outlines, expressive eyes showing anxiety, patterned river waves, warm ochres and greens with deep blue background, infant’s halo as a circular luminous field, temple-wall compositional symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Yamunā as a decorative band with lotus motifs, central devotional grouping of Vasudeva and infant Hari, ornate floral borders, deep blue ground with gold accents, peacocks near reeds to evoke Vraja sanctity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["rushing water","heavy breathing pauses","distant bell","wind through reeds","momentary silence after lament"]}

Sandhi Resolution Notes: यमुनामवलोकयन् = यमुनाम् + अवलोकयन्. वसुदेवोऽपि = वसुदेवः + अपि. विललापातिचिंतया = विललाप + अति-चिन्तया (a + a → ā).

Y
Yamunā
V
Vasudeva

FAQs

It places the scene on the Yamunā’s riverbank, using a well-known tīrtha landscape as the backdrop for a pivotal emotional and devotional moment, emphasizing the sanctity and narrative importance of the river.

By foregrounding Vasudeva’s intense grief and anxious contemplation, the verse highlights inward feeling (bhāva) and human vulnerability—emotional tones that often frame devotional dependence on the divine in Purāṇic storytelling.

It illustrates how anxiety and sorrow can overwhelm the mind, implicitly encouraging steadiness and seeking higher refuge (dharma and divine support) rather than being consumed by excessive worry.