The Greatness of Hari’s Janmāṣṭamī (Jayantī) Vow
क्षीरोदे यत्र वैकुंठः सुप्तोऽस्ति भुजगोपरि । हंसपृष्ठं समारुह्य हरेरंतिकमाययौ
kṣīrode yatra vaikuṃṭhaḥ supto'sti bhujagopari | haṃsapṛṣṭhaṃ samāruhya hareraṃtikamāyayau
क्षीरोदे यत्र वैकुण्ठः भुजगोपरि सुप्तोऽस्ति; हंसपृष्ठं समारुह्य स हरेरन्तिकम् आययौ।
Unspecified narrator (Brahma-khaṇḍa narrative voice; specific dialogue pair not explicit in this single verse).
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: सुप्तोऽस्ति = सुप्तः + अस्ति; भुजगोपरि = भुजग + उपरि (अव्ययीभाव); हरेरंतिकम् = हरेः + अन्तिकम्; (आययौ standalone).
It is a cosmological realm in Purāṇic literature where Lord Viṣṇu is described as resting upon the serpent Śeṣa (Ananta), symbolizing divine preservation and transcendence.
The “sleep” (yoga-nidrā) imagery conveys Viṣṇu’s effortless sovereignty over cosmic cycles, with Śeṣa representing stability, infinity, and the support of the cosmic order.
Haṃsa often signifies discernment and spiritual purity; in many traditions it is associated with Brahmā and the capacity to move between realms, fitting the verse’s motif of approaching Hari in a divine setting.