Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

The Lakṣmī–Nārāyaṇa Vow Narrative

Puṣya Thursday Observance and the Ethics of Fortune

तृतीये खंडसंयुक्तं दध्योदननिवेदनम् । शामाक शालि कासारैश्चतुर्थे पूजयेन्मुदा

tṛtīye khaṃḍasaṃyuktaṃ dadhyodananivedanam | śāmāka śāli kāsāraiścaturthe pūjayenmudā

तृतीये खण्डसंयुक्तं दध्योदनं निवेदयेत्, मुदा। चतुर्थे तु श्यामाक-शालि-कासारैः पूजां कुर्याद् हर्षेण॥

तृतीयेon the third (day)
तृतीये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootतृतीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (दिने इत्यर्थे), सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular; ‘on the third (day)’
खण्ड-संयुक्तम्mixed with pieces/lumps
खण्ड-संयुक्तम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootखण्ड (प्रातिपदिक) + संयुक्त (कृदन्त; सम्+युज् धातु, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; here agreeing with निवेदनम् (n.); ‘mixed with pieces (sugar lumps etc.)’
दधि-ओदन-निवेदनम्an offering of curd-rice
दधि-ओदन-निवेदनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदधि (प्रातिपदिक) + ओदन (प्रातिपदिक) + निवेदन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘offering of rice with curd’
शामाकwith śyāmāka millet
शामाक:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशामाक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन (छन्दसि/पाठभेदे); Instrumental plural understood with कासारैः; millet
शालिwith śāli rice
शालि:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशालि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन (छन्दसि/पाठभेदे); Instrumental plural understood with कासारैः; rice
कासारैःwith puddings/porridge preparations (kāsāra)
कासारैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकासार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural
चतुर्थेon the fourth (day)
चतुर्थे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootचतुर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (दिने इत्यर्थे), सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular; ‘on the fourth (day)’
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; Parasmaipada
मुदाwith joy
मुदा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular; ‘with joy’ (adverbial use)

Unspecified (narratorial/ritual-instruction voice within the Brahma-khaṇḍa context)

Concept: Bhakti becomes embodied through regulated offerings (naivedya) and joyful, orderly worship across successive days/phases.

Application: Keep devotional commitments consistent: offer simple, sattvic food with gratitude; follow a planned routine rather than sporadic enthusiasm.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene household shrine where a devotee arranges three offerings in sequence: a silver bowl of dadhyodana (curd-rice) with small mixed morsels, then trays of śyāmāka grain, polished śāli rice, and sweet kāsāra. The devotee’s face shows quiet delight as incense curls upward and a small Viṣṇu/Lakṣmī icon receives the naivedya.","primary_figures":["devotee (vratī)","Vishnu icon (or śālagrāma)","Lakshmi icon (optional)"],"setting":"lamp-lit domestic altar with brass vessels, banana-leaf plates, conch and bell, rangoli/kolam at the threshold","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["ghee-lamp gold","curd white","saffron ochre","leaf green","vermillion red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a South Indian altar scene with a small Viṣṇu-Lakṣmī icon framed by an ornate arch, gold leaf halo and borders, gem-studded ornaments on the deity, and the devotee presenting dadhyodana in a silver bowl; rich reds and greens, intricate floral motifs, shimmering gold embellishment on vessels and arch.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: an intimate indoor shrine with delicate brushwork, the devotee seated on a patterned rug offering curd-rice and later trays of śyāmāka and śāli; soft pastel architecture, lyrical naturalism, refined faces, a small window showing a calm sky, subtle incense haze.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments, the shrine wall painted with a stylized Viṣṇu figure, the devotee holding a banana-leaf plate of offerings; dominant reds, yellows, and greens, characteristic large eyes, rhythmic ornamental borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional offering scene with lotus borders and floral vines, a central Viṣṇu/Śālagrāma on a pedestal, surrounding trays of grains and sweets, peacocks near the border, deep blue background with gold highlights and intricate textile-like detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft conch shell","incense crackle","quiet household ambience","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: दध्योदननिवेदनम् = दधि + ओदन + निवेदनम्; कासारैश्चतुर्थे = कासारैः + चतुर्थे; पूजयेन्मुदा = पूजयेत् + मुदा. (शामाक/शालि forms appear as stem-forms in the received text; construed instrumentally with कासारैः.)

FAQs

It outlines a sequential ritual or vow-observance (vrata) instruction, specifying food offerings (naivedya) and items used for worship on the third and fourth day/phase.

Dadhyodana is a simple, sattvic offering associated with purity and nourishment, commonly used as naivedya in devotional observances.

The emphasis is on orderly observance and the inner attitude of worship—performing the offerings and pūjā “with joy” (mudā), not merely as a mechanical duty.