Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 27

The Glory of Guru-Tīrtha: The Guru as Supreme Pilgrimage

Prelude: Cyavana and the Parable Cycle

ब्रह्मेशं कपिलेशं च मार्कंडेश्वरमुत्तमम् । एवं यात्रां ततः कृत्वा ओंकारं समुपागतः

brahmeśaṃ kapileśaṃ ca mārkaṃḍeśvaramuttamam | evaṃ yātrāṃ tataḥ kṛtvā oṃkāraṃ samupāgataḥ

एवं ब्रह्मेशं कपिलेशं चोत्तमं मार्कण्डेश्वरं च सम्यगर्चयित्वा, यात्रां समाप्य ततः परं ओंकारं समुपागतः।

ब्रह्मेशम्Brahmeśa
ब्रह्मेशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (‘ब्रह्मणः ईश्वरः’); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
कपिलेशम्Kapileśa
कपिलेशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकपिल (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (‘कपिलस्य ईश्वरः’); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
मार्कंडेश्वरम्Mārkaṇḍeśvara
मार्कंडेश्वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमार्कण्डेय (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (‘मार्कण्डेयस्य ईश्वरः’); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
उत्तमम्excellent
उत्तमम्:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण (qualifying मार्कंडेश्वरम्)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (manner adverb)
यात्राम्pilgrimage
यात्राम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयात्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
ततःthereafter
ततः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/अपादानार्थ (‘thereafter/from there’)
कृत्वाhaving done/completed
कृत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु) → कृत्वा (क्त्वान्त अव्ययकृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund)
ओंकारम्Oṃkāra (sacred place/name)
ओंकारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootओंकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
समुपागतःapproached/arrived
समुपागतः:
Kriya (Verbal predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + उप + गम् (धातु) → समुपागत (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकृत — ‘having approached/arrived’

Unspecified in the provided excerpt (narratorial voice within the Bhūmi-khaṇḍa dialogue frame).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Sandhi Resolution Notes: मार्कंडेश्वरमुत्तमम् = मार्कण्डेश्वरम् + उत्तमम्; समुपागतः = सम् + उपागतः (उप + गम् → उपागत)

B
Brahmeśa
K
Kapileśa
M
Mārkaṇḍeśvara
O
Oṁkāra (Omkāreśvara)

FAQs

It presents a sequential itinerary of Śaiva sacred sites—Brahmeśa, Kapileśa, Mārkaṇḍeśvara—culminating at Oṁkāra, indicating that the text maps holiness through a connected pilgrimage route rather than a single isolated shrine.

Bhakti is expressed here as devotional movement—physically undertaking yātrā and seeking darśana of revered forms of Śiva—where repeated visitation and completion of the journey becomes an act of sustained devotion.

The verse underscores perseverance and religious discipline: sacred goals are reached by completing duties step-by-step (visiting each tīrtha in order) and maintaining focus until the intended spiritual destination (Oṁkāra) is attained.