The Deeds of Sukalā in the Vena Narrative: Battle, Liberation of the Boar-King, and Gandharva-Kingship
विमृश्यमानः स हि तेन राज्ञा चतुर्भुजः सोपि बभूव राजन् । दिव्यांबरोभूषणदिव्यरूपः स्वतेजसा भाति दिवाकरो यथा
vimṛśyamānaḥ sa hi tena rājñā caturbhujaḥ sopi babhūva rājan | divyāṃbarobhūṣaṇadivyarūpaḥ svatejasā bhāti divākaro yathā
तेन राज्ञा विमृश्यमानः स चतुर्भुजोऽपि बभूव, राजन्; दिव्याम्बरोभूषणैर्दिव्यरूपः स्वतेजसा दिवाकर इव भाति।
Unspecified narrator (context not provided in the excerpt)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Sandhi Resolution Notes: सोपि = saḥ + api; दिव्यांबरोभूषणदिव्यरूपः = divya + ambara + ābhūṣaṇa + divyarūpaḥ (multi-member compound; overall bahuvrīhi sense ‘having divine garments and ornaments and divine form’, but expressed as descriptive chain); स्वतेजसा = sva + tejasā.
In Purāṇic and especially Vaiṣṇava symbolism, a four-armed form commonly marks divine status and iconographic affinity with Viṣṇu, indicating supernatural majesty and authority rather than an ordinary human body.
The sun is a standard Sanskrit metaphor for self-manifest radiance; the verse emphasizes that the figure shines by innate splendor (sva-tejas), not by borrowed or external light.
The line suggests the power of focused attention and recognition of the divine: contemplation (vimarśa) can unveil or intensify sacred qualities, implying that inner vision and devotion shape spiritual perception and experience.