Previous Verse
Next Verse

Shloka 105

The Episode of Vena: Purification, the ‘Vāsudevābhidhā’ Hymn, and the Dharma of Charity

Times, Tīrthas, Worthy Recipients

एते तीर्थाः समाख्याताः पितामाता तथैव च । पुराणं पठ्यते यत्र गुरुर्यत्र स्वयं स्थितः

ete tīrthāḥ samākhyātāḥ pitāmātā tathaiva ca | purāṇaṃ paṭhyate yatra gururyatra svayaṃ sthitaḥ

एते तीर्थाः समाख्याताः; पितामाता तथैव च। यत्र पुराणं पठ्यते, यत्र च गुरुः स्वयं स्थितः, तदपि तीर्थं स्मृतम्।

एतेthese
एते:
Karta (कर्ता) — समाख्याताः इत्यस्य कर्तृपदस्य विशेषणम्
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम-विशेषण (pronominal adjective) तीर्थाः इति विशेष्ये
तीर्थाःsacred places; pilgrimage sites
तीर्थाः:
Karta (कर्ता) — समाख्याताः
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), बहुवचन (Plural)
समाख्याताःhave been declared/mentioned
समाख्याताः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-ख्या (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (Past passive participle, क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
पिताfather
पिता:
Karta (कर्ता) — (अर्थतः ‘तीर्थाः’ इत्यस्य समानाधिकरण-उपमा/निर्देशः)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (द्वन्द्वार्थे माता इत्यनेन सह सूची)
माताmother
माता:
Karta (कर्ता) — समानाधिकरण/निर्देशभावः
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (पिता इत्यनेन सह समुच्चयः)
तथाlikewise; also
तथा:
None (अकारक)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक/प्रकारवाचक (connector): ‘तद्वत्/एवम्/also’
एवindeed; just
एव:
None (अकारक)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (particle of emphasis)
and
:
None (अकारक)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पुराणम्Purana (sacred text)
पुराणम्:
Karma (कर्म) — पठ्यते
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; अत्र कर्मरूपेण (object) ग्रहणम्
पठ्यतेis read/recited
पठ्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√पठ् (धातु: पठ्)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद (Atmanepada), कर्मणि-प्रयोग (Passive voice)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण) — देशाधिकरणे
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक-अव्यय (relative adverb): देशवाचक ‘where’
गुरुःthe teacher; guru
गुरुः:
Karta (कर्ता) — स्थितः
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण) — देशाधिकरणे
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक-अव्यय (relative adverb): देशवाचक ‘where’
स्वयम्himself; personally
स्वयम्:
None (अकारक) — स्थितः इत्यस्य विशेषणार्थे
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय, आत्मवाचक/निजार्थक (reflexive/emphatic adverb): ‘oneself’
स्थितःis present; stands
स्थितः:
Kriya (क्रिया) — विधेयम्
TypeVerb
Root√स्था (धातु: स्था) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि/भूतकृदन्तः (Past participle, क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (अत्र कर्तरि प्रयोगे ‘स्थितः’ = ‘stands/is present’)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses of Bhūmi-khaṇḍa 39)

Concept: True pilgrimage includes honoring parents and seeking living sources of dharma—Guru and Purāṇa-śravaṇa—where sacred knowledge is heard and embodied.

Application: Treat parents with daily respect and service; attend Purāṇa-kathā/satsaṅga regularly; keep a learning space at home; support teachers and spiritual communities; practice attentive listening as worship.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"A humble āśrama courtyard becomes a living tīrtha: a Guru sits beneath a simple canopy while disciples listen to Purāṇa recitation, palms joined, eyes softened by devotion. In the foreground, a devotee offers water and flowers at the feet of aged parents seated with dignity, showing that reverence itself is pilgrimage.","primary_figures":["Guru (ācārya)","disciples/listeners","mother","father","Purāṇa reciter (paurāṇika)"],"setting":"Āśrama or satsang hall with low wooden seat, palm-leaf manuscripts, tulsi-less but lamp-lit altar, and a shaded courtyard with earthen floor.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["warm sandalwood","lamp gold","cloth saffron","indigo shadow","rose beige"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central Guru on a raised seat with gold leaf halo, disciples in symmetrical rows, a paurāṇika holding a manuscript; in front, parents honored with offerings; rich reds and greens, ornate borders, metallic sheen on lamps and vessels, devotional iconography subtly including a small Viṣṇu image in the background.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate satsang scene with refined faces, gentle gestures of respect to parents, a manuscript being read aloud, and a quiet āśrama garden; soft palette, delicate brushwork, lyrical calm, distant hills or trees framing the gathering.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of Guru and listeners, stylized manuscript and lamps, parents seated with dignified posture; warm reds/yellows/greens, temple-wall aesthetic, decorative borders emphasizing the sanctity of teaching and filial reverence.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional assembly framed by lotus and floral borders, hanging lamps, symmetrical listener rows; deep blue background with gold accents; the act of honoring parents depicted as a central offering motif, with ornate textile patterns and rhythmic repetition of seated figures."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft mridanga/tanpura drone","temple bells","pages/manuscript rustle","collective silence after verses"]}

Sandhi Resolution Notes: तथैव → तथा + एव; गुरुर्यत्र → गुरुः + यत्र

FAQs

It expands tīrtha beyond geography: parents (father and mother) are revered as sacred, and a place becomes a tīrtha through dharmic presence—Purāṇa recitation and the living presence of a Guru.

By explicitly naming father and mother alongside recognized tīrthas, it frames service and reverence to parents as equal (or comparable) in sanctity to visiting holy places.

Holiness is tied to living practice and guidance: listening/reciting sacred teachings and staying near authentic instruction (the Guru) sanctifies a place and the practitioner’s life.