Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

The Account of Śivaśarman

Dharmaśarmā’s Tapas, Dharma’s Boon, and the Amṛta Mission

तेन सत्येन मे धर्म वेदशर्मा स जीवतु । धर्म उवाच । दमशौचेन सत्येन तपसा तव सुव्रत

tena satyena me dharma vedaśarmā sa jīvatu | dharma uvāca | damaśaucena satyena tapasā tava suvrata

तेन सत्येन मे धर्म वेदशर्मा स जीवतु । धर्म उवाच—दमशौचेन सत्येन तपसा तव सुव्रत…

tenaby that
tena:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); ‘by that’
satyenaby truth
satyena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootsatya (सत्य प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
dharmaO Dharma
dharma:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdharma (धर्म प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
vedaśarmāVedaśarmā
vedaśarmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootveda + śarman (वेद + शर्मन् प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); proper name
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
jīvatumay (he) live
jīvatu:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootjīv (जीव् धातु)
FormImperative/benedictive sense (लोट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
dharmaḥDharma
dharmaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdharma (धर्म प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
damaśaucenaby self-control and purity
damaśaucena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootdama + śauca (दम + शौच प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); itaretara-dvandva ‘self-control and purity’ used as a single instrument
satyenaby truth
satyena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootsatya (सत्य प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
tapasāby austerity
tapasā:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottapas (तपस् प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
tavayour
tava:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
suvrataO good-vowed one
suvrata:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsu-vrata (सु + व्रत प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन); address ‘one of good vows’

Dharma

Concept: Satya, dama (self-restraint), śauca (purity), and tapas generate dharmic potency capable of reversing misfortune—even restoring life.

Application: Build moral ‘credit’ through truthfulness, cleanliness, restraint, and consistent discipline; in crises, rely on integrity rather than panic.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A solemn moment of miracle: the personified Dharma (radiant, calm) speaks a blessing while a worried devotee invokes truth for Vedaśarmā’s life. In the background, a faintly glowing figure on a cot suggests life returning, as purity and restraint are symbolized by a water vessel, white cloth, and prayer beads.","primary_figures":["Dharma (personified deity)","devotee/petitioner","Vedaśarmā (reviving figure)"],"setting":"Ritual courtyard or āśrama hall with a simple cot, sacred fire corner, and purity implements","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["white jasmine","radiant gold","saffron","deep teal","rose pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: personified Dharma seated with a golden halo, right hand in blessing, the devotee kneeling with folded hands, Vedaśarmā faintly reviving on a cot behind, heavy gold leaf radiance, rich reds/greens, gem-studded ornaments, traditional iconographic symmetry and ornate borders","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate miracle scene with delicate brushwork, soft luminous wash around Dharma, refined expressions of compassion and wonder, cool teal shadows, gentle architectural interior, subtle depiction of life returning to Vedaśarmā","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Dharma figure with bold outlines and large eyes, blessing gesture, simplified cot with reviving Vedaśarmā, warm red/yellow/green palette, rhythmic ornamental patterns suggesting satya and śauca","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central blessing tableau framed by lotus and floral borders, symbolic purity objects arranged symmetrically, deep blue background with gold highlights, devotional atmosphere akin to a temple hanging, intricate motifs emphasizing suvrata and satya"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell (soft)","temple bells","hushed crowd breath","sacred fire crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: dharma uvāca = dharmaḥ + uvāca; damaśaucena = dama + śaucena (dvandva in instrumental singular).

D
Dharma
V
Vedaśarmā

FAQs

The verse explicitly marks “dharma uvāca”—Dharma is the speaker in the second part, responding to an appeal made “by the power of truth” for Vedaśarmā’s life.

The verse highlights satya (truthfulness) as spiritually efficacious, and pairs it with dama (self-restraint), śauca (purity), and tapas (austerity) as foundational virtues that uphold dharma.

In Purāṇic ethics, satya is not only moral correctness but a force that aligns speech and intent with cosmic order (ṛta/dharma), making it capable of producing auspicious results—here, the preservation of life.