Previous Verse
Next Verse

Shloka 84

The Discourse of Rukmāṅgada

Prabodhinī Ekādaśī, Kārtika-vrata, and Satya-dharma

न करिष्यसि चेद्राजन् भोजनं हरिवासरे । तदा ह्यसत्यवचसो देहं न स्पर्शयामि ते ॥ ८४ ॥

na kariṣyasi cedrājan bhojanaṃ harivāsare | tadā hyasatyavacaso dehaṃ na sparśayāmi te || 84 ||

राजन्, हरिवासरे यदि भोजनं न त्यजसि, तदा तव वचनं मिथ्या स्यात्; अतः तव देहं न स्पृशामि॥

not
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
करिष्यसिyou will do
करिष्यसि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद; मध्यम-पुरुष, एकवचन
चेत्if
चेत्:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक (if)
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
भोजनम्meal/eating
भोजनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
हरिवासरेon Hari’s day (Sunday)
हरिवासरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootहरि + वासर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (हरिवासरः = हरेः वासरः)
तदाthen
तदा:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (then)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (indeed/for)
असत्यवचसःof the false-speaker
असत्यवचसः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootअसत्य + वचस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; कर्मधारय (असत्यं वचनं यस्य/असत्यवचनः); here genitive ‘of (one) false-spoken’
देहम्body
देहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
स्पर्शयामिI will not touch
स्पर्शयामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्पृश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद; उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन; causative sense possible in some traditions, but here simple ‘I touch’
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी/चतुर्थी, एकवचन; here best as षष्ठी (genitive) with देहम्: ‘your body’

A sage/teacher addressing a king (dialogue setting within Narada Purana; exact named speaker not explicit from this single shloka)

Vrata: Ekadashi

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: bhayanaka

V
Vishnu
H
Hari

FAQs

It stresses that a vrata (religious vow) becomes spiritually effective only when upheld with satya (truthfulness). Breaking the Harivāsara discipline makes one ‘asatyavacasa’—untrue to one’s word—so the teacher refuses ritual contact, signaling loss of purity and trust in dharmic practice.

By centering the observance on Harivāsara (Hari/Vishnu’s sacred day), it frames devotion as disciplined love: honoring Vishnu through restraint, sincerity, and fidelity to one’s promise—core qualities of bhakti expressed as vrata.

Ritual discipline (kalpa-style niyama) is implied: maintaining purity rules and the integrity of a vow. The verse also reflects dharmic speech-ethics aligned with śikṣā/ācāra—truthful utterance as a practical foundation for rites.