अग्निमान्निर्वपेत्पित्र्यं चरुं च सममुष्टिभिः पितृभ्यो निर्वपामीति सर्वं दक्षिणतो न्यसेत् //
agnimānnirvapetpitryaṃ caruṃ ca samamuṣṭibhiḥ pitṛbhyo nirvapāmīti sarvaṃ dakṣiṇato nyaset //
अग्निं प्रज्वाल्य पित्र्यं चरुं सममुष्टिभिः पितृभ्यः ‘निर्वपामि’ इति मन्त्रयन् निर्वपेत्। ततः सर्वं दक्षिणदिशि न्यसेत्॥
This verse is not about pralaya; it prescribes a practical śrāddha/Pitṛ-yajña ritual step—offering caru into fire for the ancestors and arranging items in the southern direction associated with the Pitṛs.
It directly reflects gṛhastha-dharma: maintaining Agni and performing Pitṛ obligations through properly measured oblations, with the correct mantra-intention (“I offer to the Pitṛs”) and correct ritual orientation.
Ritually, it emphasizes dakṣiṇa (south) as the Pitṛ-direction: offerings and related items are set on the southern side, reinforcing directional discipline that also underlies Purāṇic ritual layout and sacred space arrangement.