HomeMatsya PuranaAdh. 17Shloka 18
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — Sādhāraṇa Śrāddha: General Ancestral Rite, Shloka 18

दर्भासनं तु दत्त्वादौ त्रीणि पात्राणि पूरयेत् खपवित्राणि कृत्वादौ शं नो देवीत्य् अपः क्षिपेत् //

darbhāsanaṃ tu dattvādau trīṇi pātrāṇi pūrayet khapavitrāṇi kṛtvādau śaṃ no devīty apaḥ kṣipet //

आदौ दर्भासनं दत्त्वा त्रीणि पात्राणि पूरयेत्। खपवित्राणि कृत्वादौ “शं नो देवीरिति” जलेन तेषु क्षिपेत्॥

दर्भासनम् (darbhāsanam)a seat made of darbha grass
दर्भासनम् (darbhāsanam):
तु (tu)indeed/then
तु (tu):
दत्त्वा (dattvā)having placed/given
दत्त्वा (dattvā):
आदौ (ādau)at the beginning/first
आदौ (ādau):
त्रीणि (trīṇi)three
त्रीणि (trīṇi):
पात्राणि (pātrāṇi)vessels/containers
पात्राणि (pātrāṇi):
पूरयेत् (pūrayet)should fill
पूरयेत् (pūrayet):
खपवित्राणि (khapavitrāṇi)ritually purified/with ‘kha-pavitra’ purification (purificatory act for vessels)
खपवित्राणि (khapavitrāṇi):
कृत्वा (kṛtvā)having done/made
कृत्वा (kṛtvā):
शं नो देवीति (śaṃ no devīti)“May the goddesses bring us welfare…” (opening of a Vedic mantra used for sanctification)
शं नो देवीति (śaṃ no devīti):
अपः (apaḥ)water
अपः (apaḥ):
क्षिपेत् (kṣipet)should sprinkle/cast (into/over).
क्षिपेत् (kṣipet):
Lord Matsya (in instruction to Vaivasvata Manu)
Darbha (Kuśa grass)Āpaḥ (sanctifying waters)Vedic mantra: “Śaṃ no devīḥ”
RitualPurificationMantraPātra-śuddhiDarbha

FAQs

This verse is not about pralaya; it focuses on preparatory ritual purity—setting a darbha seat, preparing vessels, and sanctifying water with a Vedic mantra.

It reflects the nitya-karma mindset central to Matsya Purana dharma: even householders (and kings as exemplars) should begin worship with orderly preparation, cleanliness, and mantra-based sanctification.

Ritually, it prescribes pātra-śuddhi (purifying vessels) and mantra-sprinkling of water; the darbha seat indicates a standard Vedic-paurāṇic setup for rites before any formal worship or offering.