Adhyaya 92 — Blessings of Knowledge
मम प्रभावात्सिंहाद्या दस्यवो वैरिणस्तथा ।
दूरादेव पलायन्ते स्मरतश्चरितं मम ॥
mama prabhāvāt siṃhādyā dasyavo vairiṇas tathā | dūrād eva palāyante smarataś caritaṃ mama ||
मम शक्त्या सिंहादयः, चौराः, शत्रवश्च, मम चरितस्मरणे दूरादेव पलायन्ते।
{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The text frames devotion as a force that reorganizes one’s environment: the devotee’s alignment with śakti is said to diminish hostile forces, encouraging steadfastness rather than panic.
Concluding efficacy statement (phalaśruti) to the Devi Mahatmyam; not a pancalakṣaṇa element.
Hostile forces ‘fleeing from afar’ suggests that when consciousness is established in Devi (śakti), negative tendencies lose proximity and immediacy; threats are ‘kept at a distance’ by inner sovereignty.