Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Adhyaya 88The Manifestation of the Matrikas and the Slaying of Raktabija

स च सिंहः महानादमतीव कृतवान्नृप । घण्टास्वनेन तन्नादमम्बिका चाप्यबृंहयत् ॥

sa ca siṃhaḥ mahānādam atīva kṛtavān nṛpa / ghaṇṭāsvanena tannādam ambikā cāpy abṛṃhayat

सिंहोऽपि सुमहान्नादं चकार राजन्, अम्बिकापि घण्टानादेन तं शब्दं विवर्धयामास।

सःhe/that (lion)
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
सिंहःlion
सिंहः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसिंह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महा-नादम्a great roar
महा-नादम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + नाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय (महान् नादः)
अतीवexceedingly
अतीव:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअतीव (अव्यय)
Formअव्यय, तीव्रतार्थक क्रियाविशेषण (intensifier adverb)
कृतवान्made (did)
कृतवान्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्तवतु-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (perfective active participle), पुंलिङ्ग प्रथमा एकवचन; ‘having made/done’
नृपO king
नृप:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
घण्टा-स्वनेनwith the sound of (her) bell
घण्टा-स्वनेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootघण्टा (प्रातिपदिक) + स्वन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (घण्टायाः स्वनः)
तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (नादम्)
नादम्sound/roar
नादम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अम्बिकाAmbikā
अम्बिका:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअम्बिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; देवी-नाम
and
:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
अपिalso
अपि:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, अप्यर्थक/समुच्चय (also/even)
अबृंहयत्increased, amplified
अबृंहयत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootबृंह् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; causative sense ‘increased/augmented’
Narrator Ṛṣi (addressing a king within the frame of the tale)
Ambikā (Devī)Siṃha (lion mount, vāhana)
Ambikā; Caṇḍikā (context); Devī’s vāhana (lion)
Nāda-śaktiVāhana symbolism (lion as courage/sovereignty)Battlefield omen and empowerment

FAQs

Courage (lion) and sacred vigilance (bell) work together: righteous power is not merely force but awakened presence that ‘sounds out’ and dispels confusion and fear.

Anucarita within Manvantara: a vivid narrative device where sound-symbols mark the divine’s entrance into decisive action.

The lion’s roar is raw prāṇa-śakti; the bell is discriminative awareness (viveka) that shapes and amplifies it. Together they indicate integrated power—energy guided by consciousness.