Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Adhyaya 82The Rise of Mahishasura and the Manifestation of the Goddess from the Gods’ Tejas

रथानामयुतैः षड्भिरुदग्राख्यो महासुरः ।

अयुध्यतायुतानाञ्च सहस्रेण महाहनुः ॥

rathānām ayutaiḥ ṣaḍbhir udagrākhyo mahāsuraḥ |

ayudhyatāyutānāñ ca sahasreṇa mahāhanuḥ ||

उदग्रः नाम महाबलः असुरः षट्षष्टिसहस्ररथैः सह युयुधे; महाहनुश्च सहस्रायुतैः समरे युयुधे।

रथानाम्of chariots
रथानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
अयुतैःwith ten-thousands (of)
अयुतैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअयुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; संख्यावाचक (ten-thousands)
षड्भिःby six
षड्भिः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootषष् (प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; संख्यावाचक (six)
उदग्र-आख्यःnamed Udagra
उदग्र-आख्यः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootउदग्र + आख्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (उदग्र इति आख्यः = named Udagra)
महासुरःthe great demon
महासुरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहासुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (महान् असुरः)
अयुध्यतfought
अयुध्यत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootयुध् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
अयुतानाम्of ten-thousands
अयुतानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअयुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; संख्यावाचक
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
सहस्रेणwith a thousand
सहस्रेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
महाहनुःMahāhanu (the great-jawed one)
महाहनुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहाहनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहिः (महान् हनुः यस्य सः = one who has a huge jaw)
Narrative voice within Devi Mahatmyam

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

UdagraMahāhanuDevī (implied)
Devī (implicit opponent)
Hyperbolic battle enumerationAsura mightInevitability of Śakti’s supremacy

FAQs

The piling up of numbers underscores a Purāṇic contrast: magnitude without dharma cannot secure victory. The narrative prepares the reader to see power as rooted in righteousness, not arithmetic.

Carita with epic-style enumeration; it serves storytelling and theological emphasis rather than cosmological accounting.

Enormous troop counts can represent proliferating vāsanās (latent tendencies). The battle motif externalizes inner struggle where tendencies multiply, yet can be cut down by concentrated Śakti.