Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Adhyaya 82The Rise of Mahishasura and the Manifestation of the Goddess from the Gods’ Tejas

तस्यास्तु दन्ताः सम्भूताः प्राजापत्येन तेजसा ।

नयनत्रितयं जज्ञे तथा पावकतेजसा ॥

tasyās tu dantāḥ sambhūtāḥ prājāpatyena tejasā |

nayana-tritayaṃ jajñe tathā pāvaka-tejasā ||

प्रजापतितेजसा तस्याः दन्ताः समुत्पन्नाः; वह्नितेजसा एव तस्याः त्रिनयनसमूहः प्रसूतः॥

तस्याःof her
तस्याः:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; ‘of her’
तुindeed/and
तु:
सम्बन्ध-निपात (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक
दन्ताःteeth
दन्ताः:
कर्म/उत्पाद्य (Produced parts)
TypeNoun
Rootदन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; ‘teeth’
सम्भूताःwere produced
सम्भूताः:
क्रिया-विशेषण/भाव (Predicative participle)
TypeVerb
Rootसम्+भू (धातु) → सम्भूत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘having arisen/produced’ (with implied ‘अभवन्’)
प्राजापत्येनby Prajāpati’s (power)
प्राजापत्येन:
करण (Instrument/करणम्)
TypeAdjective
Rootप्राजापत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; ‘by Prajāpati’s (splendor)’ (elliptic with tejasā)
तेजसाby radiance
तेजसा:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
नयनत्रितयम्the triad of eyes (three eyes)
नयनत्रितयम्:
कर्म/उत्पाद्य (Produced part)
TypeNoun
Rootनयन-त्रितय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; द्विगु-समासः ‘त्रयाणि नयनानि’
जज्ञेarose
जज्ञे:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; ‘was born/arose’
तथाlikewise
तथा:
क्रिया-विशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
पावकतेजसाby the fire’s radiance
पावकतेजसा:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootपावक-तेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन; तत्पुरुषः (षष्ठी) ‘पावकस्य तेजसा’
Devi Mahatmyam narrator (within Markandeya Purana’s frame narration)
PrajāpatiAgni (Pāvaka)Devī (Mahādevī)
Mahādevī/Chandikā (iconic tri-netrā form implied)
ShaktismIconography (tri-netrā)Cosmic functions embodiedProtection of dharma

FAQs

The Devi’s form is not merely physical; it is a convergence of cosmic powers—creation (Prajāpati) and transformative insight (Agni)—suggesting that righteous power must include both generative order and purifying discernment.

As with surrounding verses, it functions as an itihāsa-like theological narrative embedded in the Purāṇa, not a standalone manvantara or vaṃśa catalogue.

Three eyes traditionally indicate knowledge across the three times (past, present, future) and the burning of ignorance; arising from Agni emphasizes illumination and the consuming of impurity.