Shloka 33

Adhyaya 75Slaying of Mahishasura

स प्रविश्याश्रमपदं तां तन्वीं जगतीपतिः ।

अपश्यमानस्तमृषिं प्रियेत्यामन्त्र्य पृष्टवान् ॥

sa praviśyāśramapadaṃ tāṃ tanvīṃ jagatīpatiḥ |

apaśyamānas tam ṛṣiṃ priyety āmantrya pṛṣṭavān ||

आश्रमपरिसरं प्रविश्य पृथिवीपतिः तां तन्वीं ददर्श; मुनिं न दृष्ट्वा ‘प्रिये’ इति संबोध्य तां तस्य विषये पप्रच्छ।

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
praviśyahaving entered
praviśya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-viś (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्यय, ल्यप्): ‘having entered’
āśramapadamthe hermitage-abode
āśramapadam:
Karma (कर्म/गति-लक्ष्य)
TypeNoun
Rootāśrama-pada (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
tāmher
tām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
tanvīmslender (woman)
tanvīm:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottanvī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); used as epithet of tām
jagatīpatiḥlord of the earth (king)
jagatīpatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjagatī-pati (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: jagatī (earth/world) + pati (lord)
apaśyamānaḥnot seeing
apaśyamānaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Roota-paś (धातु)
FormŚatṛ present active participle (शतृ), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); with privative sense by context: ‘not seeing’
tamthat (him)
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
ṛṣimsage
ṛṣim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
priyadear one!
priya:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootpriya (प्रातिपदिक)
FormUsed as interjection/vocative-like address (सम्बोधनार्थे निपातवत्) in direct speech
itithus
iti:
Sambandha (वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), quotative particle (इति-निपात) marking speech/thought
āmantryahaving addressed
āmantrya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootā-mantr (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्यय, ल्यप्): ‘having addressed/invited’
pṛṣṭavānasked
pṛṣṭavān:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootprach (धातu)
FormKta + vat (क्तवत्) past active participle, Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
Mārkaṇḍeya (narration); King Durgama speaking to the woman (addressed as ‘priye’)

{ "primaryRasa": "shringara", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Royal etiquette and inquiryĀśrama encounterNarrative progression toward hospitality

FAQs

Even a sovereign must inquire respectfully within the ascetic domain; the āśrama is a space where power yields to propriety.

Carita (episode) supporting vaṃśānucarita by depicting the conduct of a named king.

The ‘missing sage’ motif externalizes the seeker’s condition: guidance is not always immediately visible and must be sought through humility and right address.