Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Adhyaya 63The Birth of Svarocis and the Rescue of Manoramā: The Astra-Heart and the Healing of Curses

क्षान्त्याऽस्पदं वै ब्राह्मण्यं क्रोधसंयमनं तपः ।

एतच्छ्रुत्वा ददौ शापं तयोऽप्यमितद्युतिः ॥

kṣāntyāspadaṃ vai brāhmaṇyaṃ krodhasaṃyamanaṃ tapaḥ | etac chrutvā dadau śāpaṃ tayor apy amitadyutiḥ ||

क्षमा हि ब्राह्मण्यस्य मूलम्; क्रोधनिग्रह एव तपः। इति श्रुत्वापि स महातेजाः तयोर्द्वयोः शापं व्याजहार।

क्षान्त्याby/with forbearance
क्षान्त्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootक्षान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/करण), एकवचन
आस्पदम्foundation, seat, basis
आस्पदम्:
Karta/Predicate-noun (कर्ता/विधेय)
TypeNoun
Rootआस्पद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/कर्ता-पद), एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय-निपात)
Formनिपात (emphatic particle)
ब्राह्मण्यम्brahminhood
ब्राह्मण्यम्:
Visheshya/Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootब्राह्मण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (as predicate with ‘आस्पदम्’)
क्रोधसंयमनम्restraint of anger
क्रोधसंयमनम्:
Karta/Predicate-noun (कर्ता/विधेय)
TypeNoun
Rootक्रोध (प्रातिपदिक) + संयमन (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: ‘of anger’), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
तपःausterity
तपः:
Karta/Predicate-noun (कर्ता/विधेय)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) → श्रुत्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), पूर्वकाल (having heard)
ददौgave/uttered
ददौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
शापम्a curse
शापम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
तयोःof those two / for those two
तयोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/सम्बन्ध) वा सप्तमी-द्विवचनरूप (Locative dual form identical); द्विवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha/Addition (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक अव्यय (also/even)
अमितद्युतिःthe one of immeasurable splendor
अमितद्युतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअमित (प्रातिपदिक) + द्युति (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि (possessive: ‘one whose splendor is immeasurable’), पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
Unspecified in excerpt; narrative indicates a luminous ascetic/brāhmaṇa figure reacts by cursing two persons

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaAnger and self-controlPower of speech (śāpa)Paradox of spiritual power without restraint

FAQs

The verse defines authentic tapas as emotional governance. It also critiques the irony of a spiritually radiant person acting contrary to the very principle praised—illustrating how power without composure becomes destructive.

It functions as dharma-upadeśa embedded in narrative (ākhyāna), not as a cosmological/genealogical lakṣaṇa. The Purāṇic method here is moral instruction through consequence.

Śāpa represents thought/speech crystallizing into fate. When krodha overrides kṣānti, the same inner energy that could liberate becomes binding and afflictive.