Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Adhyaya 61The Second Manvantara Begins: The Brahmin’s Swift Journey and Varuthini’s Temptation on Himavat

मम प्रसादं भगवन् कुरु मन्त्रप्रभावजम् ।

द्रष्टुमेतां मम महीम् अतिवेच्छा प्रवर्तते ॥

mama prasādaṁ bhagavan kuru mantra-prabhāva-jam |

draṣṭum etāṁ mama mahīm ativēcchā pravartate ||

भगवन्, मन्त्रशक्तिसम्भूतं मे प्रसादं प्रयच्छ; अस्यां पृथिव्यां द्रष्टुम् मम तीव्रः कामो जातः।

mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī (Genitive/6th), Ekavacana (Singular), Sarvanāma (1st person pronoun)
prasādamfavor/grace
prasādam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootprasāda (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Dvitīyā (Accusative/2nd), Ekavacana (Singular)
bhagavanO venerable one
bhagavan:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Sambodhana (Vocative), Ekavacana (Singular)
kurudo/grant
kuru:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormLoṭ lakāra (Imperative), Madhyama-puruṣa (2nd person), Ekavacana (Singular), Parasmaipada
mantra-prabhāva-jamborn of the power of mantra
mantra-prabhāva-jam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of prasādam)
TypeAdjective
Rootmantra (प्रातिपदिक) + prabhāva (प्रातिपदिक) + ja (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (Neuter), Dvitīyā (Accusative/2nd), Ekavacana (Singular); ṣaṣṭhī-tatpuruṣa: mantrāṇāṃ prabhāvaḥ → mantraprabhāva; tasmāt jātaṃ (born of that)
draṣṭumto see
draṣṭum:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
FormTumunanta (Infinitive/तुमुन्), purpose (प्रयोजनार्थ)
etāmthis
etām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine), Dvitīyā (Accusative/2nd), Ekavacana (Singular), Sarvanāma
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī (Genitive/6th), Ekavacana (Singular), Sarvanāma
mahīmearth/land
mahīm:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootmahī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine), Dvitīyā (Accusative/2nd), Ekavacana (Singular)
ativāexcessively/very much
ativā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootati (अव्यय)
FormAvyaya (Indeclinable), upasarga/adverbial intensifier
icchādesire
icchā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rooticchā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine), Prathamā (Nominative/1st), Ekavacana (Singular)
pravartatearises/sets in
pravartate:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootpra-√vṛt (धातु)
FormLaṭ lakāra (Present), Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana (Singular), Ātmanepada; upasarga: pra-
Listener/host brāhmaṇa addressing the visiting brāhmaṇa adept

{ "primaryRasa": "bhakti", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Seeking boon (prasāda)Mantra-siddhi requestedPilgrimage impulse

FAQs

Desire is redirected from possession to darśana (seeing/knowing). The request frames power as ‘prasāda’—something granted, not seized.

Ākhyāna: a boon-request motif within the narrative.

‘To see the earth’ can imply expanding awareness to the total field (kṣetra); mantra becomes a vehicle for widened perception, not merely locomotion.