Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Adhyaya 49Primordial Human Creation, the Rise of Desire, and the Origins of Settlements, Measures, and Agriculture

त एवṃ नगरादीṃस्तु कृत्वा वासार्थमात्मनः ।

निकेतनानि द्वन्द्वानां चक्रुरावसथाय वै ॥

ta evaṃ nagarādīṃs tu kṛtvā vāsārtham ātmanaḥ / niketanāni dvandvānāṃ cakrur āvasathāya vai

एवं नगरादिवासान् स्वनिवासार्थमास्थिताः । गृहाणि चक्रिरे तत्र द्वन्द्वातपप्रतिघातकान् ॥ निवासायैव निश्चयात् ॥

तेthey
ते:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formबहुवचन, प्रथमा, पुंलिङ्ग; सर्वनाम
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/manner)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: 'thus')
नगर-आदीन्cities and the like
नगर-आदीन्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootnagara (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formबहुवचन, द्वितीया (2nd/Accusative), पुंलिङ्ग; 'cities and the like'
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (contrast/continuation)
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootkṛ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive): 'having made/done'
वास-अर्थम्for residence
वास-अर्थम्:
Prayojana (प्रयोजन/purpose)
TypeNoun
Rootvāsa (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formएकवचन, द्वितीया, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; प्रयोजनार्थक (purpose accusative): 'for the sake of dwelling'
आत्मनःfor themselves, of self
आत्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formएकवचन, षष्ठी (6th/Genitive), पुंलिङ्ग
निकेतनानिdwellings, abodes
निकेतनानि:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootniketana (प्रातिपदिक)
Formबहुवचन, द्वितीया (2nd/Accusative), नपुंसकलिङ्ग
द्वन्द्वानाम्of groups/pairs
द्वन्द्वानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive relation)
TypeNoun
Rootdvandva (प्रातिपदिक)
Formबहुवचन, षष्ठी (6th/Genitive), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग; 'of pairs/groups' (contextual)
चक्रुःthey made
चक्रुः:
Kriyā (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
आवसथायfor lodging, for a resting-place
आवसथाय:
Sampradāna (सम्प्रदान/dative purpose)
TypeNoun
Rootāvasatha (प्रातिपदिक)
Formएकवचन, चतुर्थी (4th/Dative), पुंलिङ्ग; प्रयोजन/सम्प्रदान
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis)
Narratorial description

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "dharma", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaHuman adaptationMaterial cultureDvanda (pairs of opposites)

FAQs

Civilization is framed as a response to suffering and environmental pressures (dvandva); shelter is a dharmic instrument to sustain life and duty, not merely luxury.

Supports ‘pratisarga’-like cultural reconstitution themes (rebuilding after decline), though presented as social narration rather than a formal cosmological account.

‘Dvandva’ points to the human condition; constructing ‘niketana’ is an outer analogue of building inner steadiness (sthiti) amid mental opposites.