Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Adhyaya 49Primordial Human Creation, the Rise of Desire, and the Origins of Settlements, Measures, and Agriculture

परमाणुः परं सूक्ष्मं त्रसरेणुर्महीरजः ।

बालाग्रञ्चैव लिक्षां च यूकां चाथ यवोदरम् ॥

paramāṇuḥ paraṃ sūkṣmaṃ trasareṇur mahīrajaḥ | bālāgraṃ caiva likṣāṃ ca yūkāṃ cātha yavodaram ||

परमाणुः सूक्ष्मतमो मानः। ततोऽनुक्रमेण त्रसरेणुः, भूमिरजः, केशाग्रं, लिक्षा, यूका, ततः ‘यवोदर’ इति यवमात्रा परिगण्यते।

परमाणुःthe atom (smallest unit)
परमाणुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपरमाणु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; मापन-परिमाण-शब्दः
परम्supremely/very
परम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (qualifier)
सूक्ष्मम्subtle, minute
सूक्ष्मम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootसूक्ष्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम्
त्रसरेणुःa trasareṇu (minute particle)
त्रसरेणुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootत्रसरेणु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; परिमाण-शब्दः
महीरजःearth-dust (a particle of dust)
महीरजः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमहीरज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: मही + रजः (earth + dust)
बालाग्रम्the tip of a hair
बालाग्रम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootबाल + अग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: बालस्य अग्रं (tip of a hair)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (particle of emphasis)
लिक्षाम्a nit (louse-egg)
लिक्षाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootलिक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; परिमाण-शब्दः
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
यूकाम्a louse
यूकाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयूका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अथthen/next
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/next)
यवोदरम्the ‘belly’/measure of a barley grain
यवोदरम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयव + उदर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: यवस्य उदरम् (the interior/size of a barley grain)
Not explicitly indicated in the provided excerpt (likely within the Purāṇic didactic narration)

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

CosmologyTraditional science (māna/pramāṇa)Measurement systems

FAQs

The verse foregrounds a graded order from the subtlest to the more graspable, reinforcing a Purāṇic habit of making the cosmos intelligible through measured hierarchies—useful for ritual, architecture, and governance.

Indirectly supports Sarga (ordered description of the world) by supplying standardized measures used in describing space, settlement, and extent; it is not a direct genealogy/manvantara episode.

From ‘atom’ to visible measures, it symbolizes the continuum from subtle reality (sūkṣma) to gross manifestation (sthūla), a recurring Purāṇic teaching about layered perception.