Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Adhyaya 37Alarka’s Crisis and the Teaching on Non-Attachment (Madālasa’s Instruction Recalled)

ततः स्नातः शुचिर्भूत्वा वाचयित्वा द्विजोत्तमान् ।

निष्कृष्य शासनं तस्माद्ददृशे प्रस्फुटाक्षरम् ॥

tataḥ snātaḥ śucir bhūtvā vācayitvā dvijottamān | niṣkṛṣya śāsanaṁ tasmād dadṛśe prasphuṭākṣaram ||

ततः स्नात्वा शुचिर्भूत्वा श्रेष्ठैर्ब्राह्मणैः पठिते कृते । तस्मात् लिखितमादेशं निष्कृष्याक्षराणि स्पष्टं ददर्श ॥

ततःthen
ततः:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb)
स्नातःhaving bathed
स्नातः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√snā (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; धातु: स्ना (to bathe)
शुचिःpure/clean
शुचिः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśuci (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; predicate adjective
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formकृदन्त (क्त्वा-प्रत्यय/absolutive), अव्ययभाव; धातु: भू (to become)
वाचयित्वाhaving caused to be read / having had read
वाचयित्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formकृदन्त (णिच् causative + क्त्वा), अव्ययभाव; धातु: वच् (to speak/read) → वाचयति (causes to read/has read aloud)
द्विजोत्तमान्the best Brahmins
द्विजोत्तमान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdvija + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; तत्पुरुष-समास: द्विजानाम् उत्तमाः (best of the twice-born)
निष्कृष्यhaving drawn out
निष्कृष्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootnis + √kṛṣ (धातु)
Formकृदन्त (क्त्वा-प्रत्यय/absolutive), अव्ययभाव; धातु: कृष् (to draw/pull) with उपसर्ग निस्-
शासनम्the written order/letter
शासनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśāsana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तस्मात्from that (place/thing)
तस्मात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; सर्वनाम
ददृशेsaw
ददृशे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formलिट् (perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; धातु: दृश् (to see)
प्रस्फुटाक्षरम्with clear letters
प्रस्फुटाक्षरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootprasphuṭa + akṣara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारय-समास: प्रस्फुटानि अक्षराणि यस्मिन् (with clearly distinct letters)
Narrator voice

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Ritual purityAuthority of brāhmaṇas/learningScriptural/documentary instruction

FAQs

Even in political emergency, the king re-centers himself through śauca (purity) and learned mediation (dvijottama). The text affirms disciplined procedure before acting on potent instruction.

Vaṁśānucarita with Dharma/ācāra elements: ritual purity and reliance on learned custodians of sacred speech.

Bathing and ‘clear letters’ signify inner clarification: when the mind is purified, the teaching (śāsana) becomes legible—i.e., actionable and luminous.