Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Adhyaya 21Kuvalayashva’s Descent to Patala and the Rescue of Madalasa

पुत्रावूचतुः स गालवाश्रमे रम्ये तिष्ठन् भूपालनन्दनः ।

सर्वविघ्रोपशमनं चकार ब्रह्मवादिनाम् ॥

putrāv ūcatuḥ sa gālavāśrame ramye tiṣṭhan bhūpālanandanaḥ | sarvavighropaśamanaṃ cakāra brahmavādinām ||

पुत्रा ऊचुः—गालवस्य रम्ये आश्रमे वसन् स राजपुत्रः ब्रह्मवादिनां मुनिनां सर्वविघ्नशान्तिं चकार।

putrauthe two sons
putrau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Dual (द्विवचन)
ūcatuḥsaid
ūcatuḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Dual (द्विवचन)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; pronoun referring to bhūpālanandanaḥ
gālavāśramein Gālava’s hermitage
gālavāśrame:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgālava-āśrama (प्रातिपदिक; समास)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
ramyepleasant
ramye:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootramya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; agreeing with āśrame
tiṣṭhanstaying
tiṣṭhan:
Karta (कर्ता; participial qualifier)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative, Singular; ‘standing/staying’
bhūpālanandanaḥthe king’s son
bhūpālanandanaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhūpāla-nandana (प्रातिपदिक; समास)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
sarvavighropśamanaṃthe pacification of all obstacles
sarvavighropśamanaṃ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva-vighra-upaśamana (प्रातिपदिक; समास)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; object of cakāra
cakāradid/performed
cakāra:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular
brahmavādināmof the Brahman-sages
brahmavādinām:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbrahma-vādin (प्रातिपदिक; समास)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural; ‘of the Brahman-speakers’
The two sons (putrau) narrating to their father

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Service to sagesProtection of ritual/teachingObstacle-removal (vighna-upaśamana)

FAQs

True nobility is shown as seva: the prince supports the spiritual labor of sages by removing impediments, aligning royal strength with the preservation of sacred learning.

Vaṃśānucarita—depicting the prince’s conduct; indirectly reinforces dharma as the sustaining principle of society.

‘Obstacles’ can be outer threats and inner disturbances. The prince’s role reflects the mind’s protective function in sādhana: guarding the conditions under which higher knowledge can arise.