Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

Adhyaya 10Jaimini’s Questions on Birth, Death, Karma, and the Embodied Journey

तत्र यद्वान्धवास्तोयं प्रयच्छन्ति तिलैः सह ।

यच्च पिण्डं प्रयच्छन्ति नीयमानस्तदश्नुते ॥

tatra yadvāndhavāstoyaṃ prayacchanti tilaiḥ saha /

yacca piṇḍaṃ prayacchanti nīyamānastadaśnute

तत्र बान्धवैस्तिलसंयुक्तं यदुदकं दत्तं यच्च पिण्डं प्रदत्तं तत्सर्वं नीयमानो मृतजीवः भुङ्क्ते।

tatrathere
tatra:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of place)
yatwhatever (that)
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; सम्बन्धक-प्रयोग (relative pronoun)
bāndhavāḥrelatives
bāndhavāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbāndhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
toyamwater (libation)
toyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottoya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
prayacchantioffer/give
prayacchanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु) उपसर्गः pra-
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
tilaiḥwith sesame seeds
tilaiḥ:
Sahakārī/Karaṇa (सहकारी/करण)
TypeNoun
Roottila (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
sahatogether with
saha:
Sahārtha (सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formअव्यय (preposition-like), अर्थः ‘with/together with’; सह + तृतीया
yatand whatever (that)
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; सम्बन्धक-प्रयोग
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
piṇḍamrice-ball offering (piṇḍa)
piṇḍam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpiṇḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
prayacchantioffer/give
prayacchanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु) उपसर्गः pra-
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
nīyamānaḥbeing led (away)
nīyamānaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootnī (धातु) उपसर्गः ni-
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present passive participle sense) ‘नीयमान’, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (implicit) ‘jantuḥ’
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘that’ (referring to offerings)
aśnuteeats/partakes
aśnute:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootaś (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
Frame-dialogue context not provided in input (instructional passage on śrāddha efficacy)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Pitṛ ritesŚrāddhaRitual efficacyAfterlife support

FAQs

The text asserts a moral-ritual economy: the living bear duties toward the departed, and properly offered śrāddha items are said to tangibly aid the preta’s passage.

Didactic dharma material (ācāra) embedded in Purāṇic narrative; not a primary pañcalakṣaṇa unit.

Sesame-water and piṇḍa symbolize transference of merit/“subtle nourishment” (sūkṣma-bhoga) to the departed, indicating continuity between ritual intention and subtle-body experience.