Next Verse

Shloka 1

Uttara’s Resolve and Draupadī’s Identification of Bṛhannadā as Charioteer (विराट पर्व, अध्याय ३४)

(दाक्षिणात्य अधिक पाठके २ श्लोक मिलाकर कुल ६३ श्लोक हैं।) अ5.7 #ए- [हुक है चतुस्त्रिंशो 5 ध्याय: राजा विराटद्वारा न क83340: 52002: सम्मान, युधिष्ठिरद्वारा राजाका अभिनन्दन तथा | राजाकी विजयघोषणा वैशम्पायन उवाच एवमुक्ते तु सब्रीड: सुशर्मा55सीदधोमुख: । स मुक्तो5भ्येत्य राजानमभिवाद्य प्रतस्थिवान्‌,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! युधिष्ठिरके ऐसा कहनेपर सुशर्माने लज्जित होकर अपना मुँह नीचे कर लिया और बन्धनसे मुक्त हो राजा विराटके पास जा उन्हें प्रणाम करके अपने देशको प्रस्थान किया

vaiśampāyana uvāca | evam ukte tu sabrīḍaḥ suśarmā āsīd adhomukhaḥ | sa mukto 'bhyetya rājānam abhivādya pratastivān |

एवमुक्ते तु सब्रीडः सुशर्मा सीदधोमुखः । स मुक्तोऽभ्येत्य राजानमभिवाद्य प्रतस्थिवान् ॥

वैशम्पायनःVaishampayana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्तेwhen (it was) said
उक्ते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootउक्त
FormNeuter, Locative, Singular, Past passive participle
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
he
:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्रीडःashamed
ब्रीडः:
Karta
TypeAdjective
Rootब्रीड
FormMasculine, Nominative, Singular
सुशर्माSusharma
सुशर्मा:
Karta
TypeNoun
Rootसुशर्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
आसीत्was/became
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect, 3, Singular, Parasmaipada
अधोमुखःwith face downcast
अधोमुखः:
Karta
TypeAdjective
Rootअधोमुख
FormMasculine, Nominative, Singular
he
:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मुक्तःreleased/freed
मुक्तः:
Karta
TypeVerb
Rootमुक्त
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle
अभ्येत्यhaving approached
अभ्येत्य:
TypeVerb
Rootअभि-इ
FormGerund (ktvā/lyap), Active
राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
अभिवाद्यhaving saluted
अभिवाद्य:
TypeVerb
Rootअभि-वद्
FormGerund (ktvā/lyap), Active
प्रतस्थिवान्set out/departed
प्रतस्थिवान्:
TypeVerb
Rootप्र-स्था
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada, Masculine, perfect active with -वान् ending

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
Y
Yudhiṣṭhira
S
Suśarmā
V
Virāṭa
S
Suśarmā's kingdom/country

Educational Q&A

Even in victory, dharma favors restraint and dignified closure: the defeated should be allowed to acknowledge fault, offer respect, and withdraw without needless humiliation or further harm.

After Yudhiṣṭhira’s words, Suśarmā feels shame, lowers his face, is freed from captivity, approaches King Virāṭa to salute him, and then departs for his own land.