Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Virāṭa’s Mobilization to Recover the Cattle (गोधनरक्षणार्थ विराटस्य सैन्यसमायोजनम्)

कौरवै: सह संगत्य त्रिगर्तैश्न विशाम्पते । गास्तस्यापहरामोउद्य सर्वैश्वैव सुसंहता:,“महाराज! कौरवोंके साथ संगठित त्रिगर्तदेशीय सैनिकोंकी सहायतासे हम सब मिलकर विराटकी गौओंको हर लेंगे

kauravaiḥ saha saṅgatya trigartaiś ca viśāmpate | gās tasya apaharāmo ’dya sarvaiś caiva susaṃhatāḥ ||

कौरवैः सह संगत्य त्रिगर्तैश्च विशाम्पते । गास्तस्यापहरामोऽद्य सर्वैश्चैव सुसंहताः ॥

कौरवैःwith the Kauravas
कौरवैः:
Karana
TypeNoun
Rootकौरव
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
संगत्यhaving united / having joined together
संगत्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootसम्-गम्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
त्रिगर्तैःwith the Trigartas
त्रिगर्तैः:
Karana
TypeNoun
Rootत्रिगर्त
FormMasculine, Instrumental, Plural
नृपतेO king
नृपते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Vocative, Singular
गाःcows
गाः:
Karma
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Accusative, Plural
तस्यof him / of that (Virata)
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अपहरामःwe shall carry off / we shall steal away
अपहरामः:
Karta
TypeVerb
Rootअप-हृ
FormLṛṭ (Simple Future), 1st, Plural, Parasmaipada
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
सर्वैःby all (of us)
सर्वैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Instrumental, Plural
एवindeed / certainly
एव:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootएव
सुसंहताःwell-united / firmly organized
सुसंहताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसु-संहत
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle used adjectivally)

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kauravas
T
Trigartas
V
Virāṭa
C
cattle (gāḥ)