Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 3.78.7Vana Parva, Adhyaya 78, Shloka 7

Akṣa-hṛdaya-dāna and Phalāśruti of the Nalopākhyāna (अक्षहृदयदानम् / नलोपाख्यान-फलश्रुतिः)

जित्वा परस्वमाहृत्य राज्यं वा यदि वा वसु । प्रतिपाण: प्रदातव्य: परमो धर्म उच्यते

jitvā parasvam āhṛtya rājyaṃ vā yadi vā vasu | pratipāṇaḥ pradātavyaḥ paramo dharma ucyate ||

जित्वा परस्वमाहृत्य राज्यं वा यदि वा वसु। प्रतिपाणः प्रदातव्यः परमो धर्म उच्यते॥

जित्वाhaving won
जित्वा:
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund)
परस्वम्another's property
परस्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक) + स्व (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
आहृत्यhaving taken/appropriated
आहृत्य:
TypeVerb
Rootआ-हृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund)
राज्यम्kingdom
राज्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
वसुwealth
वसु:
Karma
TypeNoun
Rootवसु (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रतिपाणःcounter-stake (return stake)
प्रतिपाणः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रतिपाण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रदातव्यःshould be given
प्रदातव्यः:
TypeVerb
Rootप्र-दा (धातु)
Formतव्यत्-प्रत्यय (gerundive/obligatory participle), Masculine, Nominative, Singular
परमःsupreme
परमः:
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मःdharma; righteous duty
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
उच्यतेis said/called
उच्यते:
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
FormPresent (Lat), Passive, Third, Singular

बृहदश्चव उवाच

B
Bṛhadaśva

Educational Q&A

Even in gambling, dharma demands fairness: if one has won and kept another’s wealth or kingdom, and the loser seeks a rematch, the winner should provide a counter-stake (pratipāṇa) so the contest is not one-sided.

Bṛhadaśva, speaking in the Vana Parva context of instruction connected with dice-play, states a rule of proper conduct for wagering: after winning another’s assets, the winner should offer an equal stake if the other wishes to play again.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App