तानब्रुवन् महात्मान: स्थिता: प्राजजलयस्तदा । अभ्यनुज्ञापयिष्यन्तस्तं निवासं धृतव्रता:
vaiśampāyana uvāca | tān abruvan mahātmānaḥ sthitāḥ prāñjalayas tadā | abhyanujñāpayiṣyantas taṃ nivāsaṃ dhṛtavratāḥ ||
वैशम्पायन उवाच—ततः ते महात्मानः धृतव्रताः प्राञ्जलयः स्थित्वा, तं निवासं—यमज्ञातवासरूपं छन्ननिवासं कर्तुमिच्छन्ति—तदभ्यनुज्ञापयितुं वचनमब्रुवन्।
वैशम्पायन उवाच
Even when pursuing a difficult strategy (such as living in concealment), the righteous act with humility and restraint: they seek proper assent, maintain vows, and uphold respectful conduct (prāñjali) rather than acting from impulse or pride.
Vaiśampāyana narrates that the noble, vow-observant men stand with folded hands and speak, intending to obtain permission concerning their planned residence—contextually, the forthcoming concealed/unknown mode of living.