Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

यक्ष उवाच कि स्विदादित्यमुन्नयति के च तस्याभितकश्नचरा: । कश्नैनमस्तं नयति कम्मेंश्ष प्रतेतिष्ठति

yakṣa uvāca—kiṃ svid ādityam unnayati? ke ca tasyābhitaś carāḥ? kaś cainam astaṃ nayati? kasmin eṣa pratiṣṭhitaḥ?

यक्ष उवाच— कः स्विदादित्यमुन्नयति? के च तस्याभितः चराः? क एनमस्तं नयति? कस्मिंश्च प्रतेतिष्ठति?

यक्षःthe Yaksha
यक्षः:
Karta
TypeNoun
Rootयक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
किम्what?
किम्:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative, Singular
स्वित्indeed / pray (interrogative particle)
स्वित्:
TypeIndeclinable
Rootस्वित्
आदित्यम्the Sun (Aditya)
आदित्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootआदित्य
FormMasculine, Accusative, Singular
उन्नयतिraises / lifts up
उन्नयति:
TypeVerb
Rootउद्-नी
FormPresent, 3rd, Singular
केwho? (plural)
के:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
तस्यof him/it (of the Sun)
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अभितःaround
अभितः:
TypeIndeclinable
Rootअभितः
गच्छन्तिgo / move
गच्छन्ति:
TypeVerb
Rootगम्
FormPresent, 3rd, Plural
चराःwanderers / movers
चराः:
Karta
TypeNoun
Rootचर
FormMasculine, Nominative, Plural
कःwho?
कः:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
एनम्him (the Sun)
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद् (एनद्-प्रयोगः)
FormMasculine, Accusative, Singular
अस्तम्to setting (down) / into sunset
अस्तम्:
TypeIndeclinable
Rootअस्त
नयतिleads / takes
नयति:
TypeVerb
Rootनी
FormPresent, 3rd, Singular
कस्मिन्in what?
कस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Locative, Singular
एषःthis one (he)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतितिष्ठतिstands firm / is established / rests
प्रतितिष्ठति:
TypeVerb
Rootप्रति-स्था
FormPresent, 3rd, Singular

यक्ष उवाच

Y
Yaksha
A
Aditya (the Sun)

Educational Q&A

The question frames the cosmos as an ordered system with underlying causes; it tests whether one can interpret visible events (sunrise, orbiting companions, sunset, resting-place) in terms of deeper sustaining principles aligned with dharma rather than mere appearances.

During the Yaksha’s interrogation (Yakṣa-praśna) in the forest, the Yaksha poses a sequence of riddling questions to Yudhiṣṭhira. This verse is one such question, aimed at assessing his insight into the forces and principles that govern the world.