Cyavana’s Reconciliation with Indra; Tīrtha-Indexing at Ārcīka-parvata and Yamunā
Chapter 125
इह ते वै चरून् प्राश्नन्नषयश्न विशाम्पते । यमुना चाक्षयस्रोता कृष्णश्वेह तपोरत:
iha te vai carūn prāśnann ṛṣayaś ca viśāmpate | yamunā cākṣayasrotā kṛṣṇaś cātra taporataḥ ||
लोमश उवाच—इह ते वै चरून् प्राश्नन् ऋषयः विशाम्पते। समीपे चाक्षयस्रोता यमुना प्रवहत्यिह। इह कृष्णोऽपि तपोरतः; तस्मादयं देशः यज्ञतपःसरितां पावनत्वेन पूज्यः, संयमनीयश्च।
लोगमश उवाच
Sacred places are defined not only by geography but by sustained dharmic acts—sacrifice (caru), ascetic discipline (tapas), and reverence for life-giving waters. The ethical implication is to approach such spaces with restraint, purity, and respect for tradition.
Lomasha, guiding the Pandavas on pilgrimage, identifies a holy spot: sages once ate the ritual caru here; the Yamunā flows nearby with an unfailing current; and Kṛṣṇa is remembered as having practiced austerities at this place, marking it as a significant tīrtha.