Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Kṛṣṇasya Karṇam Prati Sāntvavacana

Kṛṣṇa’s Conciliatory Address to Karṇa

दत्त हुतमधीतं च ब्राह्मणास्तर्पिता धनै: । आवयोर्गतमायुश्न॒ कृतकृत्यौ च विद्धि नौ,हम दोनोंने तो दान, यज्ञ और स्वाध्याय कर लिये। धनसे ब्राह्मणोंको तृप्त कर लिया। अब हमारी आयु समाप्त हो चुकी है, अतः हमें तो तुम कृतकृत्य ही समझो

dattaṁ hutam adhītaṁ ca brāhmaṇās tarpītā dhanaiḥ | āvayor gatam āyuḥna kṛtakṛtyau ca viddhi nau ||

दत्तं हुतमधीतं च ब्राह्मणास्तर्पिता धनैः । आवयोर्गतमायुषं कृतकृत्यौ च विद्धि नौ ॥

दत्तम्given (charity done)
दत्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootदा (धातु) → दत्त (कृदन्त)
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
हुतम्offered (in sacrifice), sacrificed
हुतम्:
Karma
TypeVerb
Rootहु (धातु) → हुत (कृदन्त)
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
अधीतम्studied (Veda), learned
अधीतम्:
Karma
TypeVerb
Rootअधि-इ (धातु) → अधीत (कृदन्त)
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karma
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Plural
तर्पिताःsatisfied, gratified
तर्पिताः:
TypeVerb
Rootतृप् (धातु) → तर्पित (कृदन्त)
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
धनैःby wealth, with riches
धनैः:
Karana
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Instrumental, Plural
आवयोःof us two
आवयोः:
TypePronoun
Rootअहम् (अस्मद्-प्रातिपदिक) → आवाम्/आवयोः
Form1st, Genitive, Dual
गतम्gone, passed, ended
गतम्:
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त)
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
आयुःlife-span, life
आयुः:
Karta
TypeNoun
Rootआयुस्
FormNeuter, Nominative, Singular
indeed/now (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
कृतकृत्यौhaving accomplished what should be done, fulfilled
कृतकृत्यौ:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतकृत्य (विशेषण)
FormMasculine, Nominative, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
विद्धिknow, understand (you should know)
विद्धि:
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलोट् (imperative), 2nd, Singular, परस्मैपद
नौus two
नौ:
Karma
TypePronoun
Rootअहम् (अस्मद्-प्रातिपदिक) → नौ
Form1st, Accusative, Dual

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
Brahmins
W
wealth (dhana)
S
sacrifice/fire-offering (huta)

Educational Q&A

The verse presents a classical dharmic ideal: a life is considered complete when one has upheld the three pillars of righteous living—charity (dāna), sacrificial duty (yajña/homa), and sacred study (svādhyāya)—and has honored the learned (brāhmaṇas). With life nearing its end, one should be regarded as kṛtakṛtya, having discharged essential obligations.

Bhīṣma speaks in the Udyoga Parva context of counsel and preparation before the great war. He characterizes himself (and another, implied by the dual forms) as having completed the principal religious and social duties of life, indicating that their remaining time is short and that they stand as duty-fulfilled elders whose counsel should be heeded.